英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

牛津熱詞:運動貝雷帽

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2018年04月03日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
本期的牛津熱詞,我們來看一款新型貝雷帽和特朗普的一個神奇的用詞。
牛津熱詞:運動貝雷帽

Sweat beret

時尚,和語言一樣,永不停息。貝雷帽一般被視為適用于全年齡段的產(chǎn)品。最近,日本品牌Beams和美國運動品牌Champion合作了一款厚針織棉貝雷帽,并配有可調(diào)節(jié)繩。

這款貝雷帽有兩個顏色,灰色和藍色。我們也好奇它是否有兩種說法,在北美稱作sweat beret,或者對剩下的英語使用者稱作tracksuit beret?牛津詞典也多次收錄了sweat的組合詞:sweatshirt(1929),sweatband(1956),sweatpants(1957)。

Hardened

最近,特朗普總統(tǒng)在對2016年競選調(diào)查的評價中,神奇地使用了hardened一詞:

Why does the Mueller team have 13 hardened Democrats, some big Crooked Hillary supporters, and Zero Republicans? Another Dem recently added…does anyone think this is fair? And yet, there is NO COLLUSION!

— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) March 18, 2018

政治觀察家立即指出,‘hardened’在此的用法是很少見的,它一般和犯罪者一起使用(如冷酷無情的罪犯 hardened criminal),特朗普是將他的政治對手形容成無法無天的人。但是他的一些政治對手已經(jīng)驕傲地在社交媒體上接受了這一形容,并準備當(dāng)作宣傳口號,自稱是堅定的民主黨人。

Hardened一詞,自然來自于動詞harden,最開始使用于15世紀表示材料被物理加硬了。之后迅速有了自己的隱喻,15世紀末被用來形容無情或冷酷的人。16世紀形容有罪的人。特朗普總統(tǒng)的使用雖然奇怪,總之long legacy of the word。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思開封市競合城市花園(迎賓大道)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦