上周,印度Kerala某大學(xué)的教授激起了年輕女性的憤怒,可能引出區(qū)域性女權(quán)新符號(hào)。
在一個(gè)錄像中,Munavvir T教授批評(píng)在學(xué)校的穆斯林女性,他表示那些不好好戴頭巾,露出前胸的女性是‘slices of watermelons in display’。年輕女性對(duì)此進(jìn)行反抗,印度英文媒體稱(chēng)之為‘watermelon March’。這次活動(dòng)也得到了西方媒體的關(guān)注,長(zhǎng)久以來(lái)瓜類(lèi)被用來(lái)隱喻胸部,Twitter上有很多人直接用emoji來(lái)表示正在關(guān)注和支持此事件。
在全球#metoo活動(dòng)廣泛的影響下,我們好奇也許watermelon或其它當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言符號(hào)將成為印度女性主義的新標(biāo)志。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思武漢市紅霞新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群