比特幣(Bitcoin)熱潮并非僅在虛擬貨幣領(lǐng)域創(chuàng)造前所未有的價(jià)值,它也創(chuàng)造出了新詞:bitshaming。
讓我們看一下社交媒體上的反應(yīng):
Bitshaming......就是早些時(shí)間在我身上發(fā)生的事情。朋友在社交網(wǎng)站上對(duì)我留言,就像說(shuō)“恭喜你成為一個(gè)百萬(wàn)富翁!”,而我曾經(jīng)像......而且只在我腦海里......
— 2017年12月7日Sonny Byrd (@sonnybyrd)
在短期內(nèi),bitshaming指“嘲笑某人多年一直參與比特幣的活動(dòng)卻沒(méi)有變富”,Quartz網(wǎng)站很好地定義了該詞,這也為最近的一種社會(huì)現(xiàn)象提供了一個(gè)有用的詞匯。從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,bitshaming證明了以-shame/-shaming詞綴形成詞匯的恒勁,頗有產(chǎn)量,例如fat-shaming(肥胖羞辱)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思承德市錦秀城三區(qū)曲水園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群