A total of 2,287 delegates have been elected to attend the upcoming 19th National Congress of the Communist Party of China (CPC).
2287名出席黨的十九大代表已全部選出。
The delegates, who were elected from across the country when local CPC committees held their congresses this year, will need to pass a qualification check to get final approval to attend the national congress.
這些代表都是全國各地在今年的黨代會期間選舉產生的,其代表資格還需通過黨的十九大代表資格審查確認。
當選代表總體上符合中央規(guī)定的條件(the delegates were elected in accordance with the Party constitution and CPC Central Committee requirements),具有較高的思想政治素質( highly-qualified ideologically and politically)、良好的作風品行(having good work and life styles)和較強的議事能力(competent in discussing state affairs),在各自崗位上做出了顯著成績(having made remarkable achievements in their work),是共產黨員中的優(yōu)秀分子(outstanding CPC members)。
代表結構與分布比較合理,各項構成比例均符合中央要求(the structure of the delegates has met the proportion requirements of the CPC Central Committee),具有廣泛代表性。他們中,既有黨員領導干部(Party leaders),又有生產和工作第一線的黨員( CPC members from frontline production and manufacturing),有一定數(shù)量的女黨員、少數(shù)民族黨員,有經濟、科技、國防、政法、教育、宣傳、文化、衛(wèi)生、體育和社會管理等各方面的代表(those from various sectors including the economy, science and technology, national defense, politics and the judicial sector, education, publicity, culture, health care, sports and social management)。