英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

集體建設用地可建租賃住房,13城成首批試點

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2017年08月30日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
住房租賃市場的“廣闊天地”即將打開。國土部、住建部日前決定,在北京、上海、沈陽、南京、杭州、合肥、廈門、鄭州、武漢、廣州、佛山、肇慶、成都等13個城市開展利用集體建設用地建設租賃住房試點,并制定了試點方案。
集體建設用地可建租賃住房,13城成首批試點

Prospective tenants visit the public rental housing at the Xinyue apartments in Shanghai, on May 15, 2013. [Photo/Xinhua]

請看《中國日報》的報道:

Land and housing authorities are encouraging large cities across China to set up housing projects for tenants using collectively owned land parcels, in one more measure to increase supplies for the residential leasing market.

為了增加住房租賃市場的供應,國土部、住建部鼓勵全國各大城市利用集體建設用地建設租賃住房。

集體建設用地(collectively owned land parcels)就是所有權(quán)歸集體所有的土地,分為三大類:宅基地(homesteads)、公益性公共設施用地(land for nonprofit public facilities)和經(jīng)營性用地(profit-oriented land)。

第一批開展利用集體建設用地建設租賃住房試點的13個城市都是特大城市(megacities),或是人口凈流入快速增加的大城市(large cities with fast and growing net population inflows)。

根據(jù)部委下發(fā)的通知,集體租賃住房只租不售(none of the rooms in the rental projects can be sold),承租人不得轉(zhuǎn)租。

租賃住房項目試點將主要集中在近郊區(qū)和城中村(suburban and rural areas)。分析指出,這將有效促進人口城市化的進程,讓大量新市民住有所居。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思石家莊市福里小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦