The phenomenon of bikers getting hit by an opening car door is so common it has its own term: dooring.
騎車人被打開的汽車門撞到,這種情況很常見,英語里有個(gè)專門的詞來描述,那就是dooring。
According to a study in Chicago, as many as 1 in 5 bicycle accidents involve car doors – in total, there is an average of nearly one dooring per day in the Windy City.
根據(jù)芝加哥的一項(xiàng)調(diào)查,有多達(dá)五分之一的自行車事故和開車門有關(guān)??傮w來看,在芝加哥平均每天都會(huì)發(fā)生一起因?yàn)殚_車門撞到騎車人的事故。
Even when bikers swerve to avoid doors, they can end up getting hit by cars.
即使騎車人趕緊轉(zhuǎn)彎想避開,也難免被撞到。
開車門引發(fā)的悲劇,我們?cè)撊绾伪苊?
最近,一種“荷蘭式開車門”法,突然在網(wǎng)上火了。
什么是“荷蘭式開車門法”?這是一種荷蘭人發(fā)明的Dutch Reach。荷蘭人用“離車門最遠(yuǎn)的手”去開車門,強(qiáng)迫自己扭動(dòng)身體向后看。簡(jiǎn)單來說就是:左邊用右手開,右邊用左手開。
當(dāng)你使用離車門較遠(yuǎn)的那只手開門時(shí),上半身會(huì)自然而然地轉(zhuǎn)動(dòng),頭部和肩膀就會(huì)很自然地向外看。
The Dutch Reach is a practice where instead of using your near hand — usually the driver’s left hand — to open your car door, you use your far hand. Your right hand.
按照“荷蘭式開車門”法,開車門時(shí)不要用離車門近的那只手(通常是司機(jī)的左手),而要用離車門遠(yuǎn)的手,一般是司機(jī)的右手。
In doing that, you automatically swivel your body. And you position your head and shoulders so you are looking directly out.
這樣做,你的身體就會(huì)自動(dòng)轉(zhuǎn)向,頭和肩膀的位置也會(huì)移動(dòng),自然向外看。
First, past the rearview mirror. And then, you are very easily able to look back and see if there are oncoming bicycles or cars or whatever.
你的視線首先會(huì)掃過后視鏡,之后很容易就能向后看,發(fā)現(xiàn)后方是否有駛來的自行車、汽車或者別的什么。
The simplicity of the approach is part of its genius.
這個(gè)方法非常簡(jiǎn)單,也正是其精妙之處。
多做一個(gè)動(dòng)作,就能避免交通事故,你記住了嗎?
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思瀘州市迎賓大廈英語學(xué)習(xí)交流群