英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

“曬娃”成癖

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年12月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  有孩子的各位,你們是曬娃黨嗎?沒(méi)孩子的各位,你們討厭朋友圈里的曬娃狂魔嗎?總是忍不住把孩子的照片和視頻發(fā)到社交媒體上,你已經(jīng)曬娃成癖。
“曬娃”成癖

  Sharenting is the habitual use of social media to share news and images of one's children. Social media has made “sharenting” easier than ever.

  “曬娃”指習(xí)慣使用社交媒體分享孩子照片和新鮮事。社交媒體使得“曬娃”比以前更容易了。

  A new survey found that more than half of mothers and a third of fathers acknowledge that they share the ins and outs of raising their children online.

  最新調(diào)查發(fā)現(xiàn),超過(guò)半數(shù)母親和三分之一的父親承認(rèn)他們把養(yǎng)育孩子的點(diǎn)滴小事都分享在網(wǎng)絡(luò)上。

  Sharents are mums and dads who compulsively post pictures and blog, tweet etc about their offspring.

  “曬娃父母”就是指忍不住在博客、推特等社交網(wǎng)絡(luò)上發(fā)布自家孩子照片或近況的父母。

  Some parents have already started thinking more carefully about the online presence they have given their children. Others feel that the advantages of sharenting far outweigh any negatives.

  一些父母已經(jīng)開(kāi)始更認(rèn)真地考慮,他們把孩子的信息發(fā)到網(wǎng)上這件事了。還有些父母覺(jué)得曬娃的好處遠(yuǎn)多于壞處。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思德州市唐城家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦