Election anxiety is a real thing. Lots of people have become uncomfortably stressed-out by the long, contentious campaign.
大選焦慮確實(shí)存在。很多美國(guó)人由于長(zhǎng)時(shí)間的爭(zhēng)來(lái)辯去的競(jìng)選活動(dòng)而感到“壓力山大”。
Around half of people surveyed (52 percent) say the election “is a very or somewhat significant” source of stress in their lives.
大約半數(shù)受訪的美國(guó)人(52%)表示,總統(tǒng)大選是其生活中“非常重要或有些重要的”壓力來(lái)源。
The breakdown by party is about even: 59 percent of Republicans and 55 percent of Democrats say this election is causing them stress.
這種壓力在支持共和黨的選民和支持民主黨的選民中基本持平:59%的共和黨人和55%的民主黨人表示大選讓他們倍感壓力。
Therapists are seeing a surge in anxiety among their patients, Republicans and Democrats alike, with a common theme: we don’t feel safe.
治療師也發(fā)現(xiàn),他們的病人中,無(wú)論是共和黨人還是民主黨人,焦慮感都呈上升趨勢(shì),他們都有一個(gè)共同的焦慮問(wèn)題:缺乏安全感。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思福州市實(shí)驗(yàn)小學(xué)教師單位宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群