英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

如何避免“溜溜球節(jié)食”?

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年08月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

減重-反彈-減重-反彈……,體重上下波動(dòng)仿佛溜溜球的軌跡,這種現(xiàn)象被美國(guó)減肥專家Kelly D. Brownell命名為減肥的“溜溜球效應(yīng)”(yo-yo effect),類似的說(shuō)法還有“溜溜球節(jié)食”(yo-yo dieting)、“溜溜球陷阱”、“體重循環(huán)”等等。

如何避免“溜溜球節(jié)食”?

Scientists have confirmed that the majority of overweight people who try to lose weight either by cutting calories or exercising will return to their former size.

科學(xué)家日前證實(shí),絕大多數(shù)嘗試節(jié)食或運(yùn)動(dòng)減肥的肥胖人群體重都會(huì)反彈。

Fewer than 10 percent of the 12million Britons who go on a diet each year succeed in losing significant amounts of weight and most of those who do put it all back on again within a year. 在英國(guó)每年的1200萬(wàn)節(jié)食減肥人群中,只有不到10%能成功減去大量體重,而其中絕大多數(shù)人會(huì)在一年內(nèi)反彈。

The study of 25,000 people provides further evidence of the prevalence of ‘yo-yo dieting’ where slimmers get into a cycle of losing weight and regaining it.

該研究進(jìn)一步印證了“溜溜球節(jié)食效應(yīng)”的普遍性,它是指減肥者陷入反復(fù)減肥的惡性循環(huán)。共有2.5萬(wàn)人參與了此項(xiàng)調(diào)查。

Dr Rebecca Hardy, the council’s programme leader on body size, said: ‘Once people become overweight, they continue relentlessly upwards. They hardly ever go back down.

理事會(huì)體型研究項(xiàng)目負(fù)責(zé)人麗貝卡•哈代博士說(shuō):“人們一旦超重,就會(huì)不可收拾地胖下去。很難瘦回來(lái)。”

‘A few lose weight but very few get back to normal. The best policy is to prevent people becoming overweight.

“有些人可以減掉一些體重,但很少有人減到正常。最好的辦法就是從開(kāi)始就不要長(zhǎng)胖。”
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市光華陽(yáng)光水城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦