英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

公司里那些人性化的假期

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年08月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
求職面試的時(shí)候,HR都會(huì)跟面試者介紹公司的薪酬和福利待遇,其中很重要的一部分就是休假。什么年假、病假、事假,還有婚嫁、產(chǎn)假、喪假等等,漏掉一個(gè)都不行。

近些年,國(guó)外一些公司又新開(kāi)發(fā)出來(lái)幾種非常人性化的假期,比如:偷懶假、失戀假之類的。你有沒(méi)有很羨慕呢?

公司里那些人性化的假期

Duvet day 偷懶假

Duvet day is a company-approved day off that employees can take if they feel too tired to work. It can be stipulated formally in a contract of employment and is considered part of the remunerations package along with Holiday allowance.

偷懶假(Duvet day)是公司允許員工在感覺(jué)勞累時(shí)可以享受的假期。這個(gè)假期可以寫(xiě)入正式的雇傭合同,而且跟休假福利一樣屬于薪酬包的一部分。

It differs from Holiday allowance in that no prior notice is needed. An employee receives an allocation of days where if he or she gets up in the morning and doesn't want to go to work for any reason, he or she can use a "Duvet day". This is quite common in the United Kingdom and the United States.

跟休假福利不同的是,休“偷懶假”是不用提前告知的。每個(gè)員工都能有幾天“偷懶假”,如果某天早晨起床后很不想去上班,就可以不去,利用這個(gè)假在家休息。在英國(guó)和美國(guó),這種做法都很普遍。

The originator of the duvet day concept was a British PR firm named August.One Communications. They began offering these perks for the pooped back in 1997.

最先提出“偷懶假”這個(gè)概念的是英國(guó)一家公關(guān)公司,他們從1997年的時(shí)候就開(kāi)始為工作疲憊的員工提供這項(xiàng)福利了。

公司里那些人性化的假期

Heartache leave 失戀假

We are all familiar with sick leave, either paid or unpaid, as part of our employment package. But a Japanese company has introduced the concept of "heartache leave" to their employees.

帶薪或無(wú)薪病假這種工作福利我們已經(jīng)很熟悉了。不過(guò),日本有家公司為他們的員工推出了一項(xiàng)新的假期——失戀假。

The powers at the company have recognized that the emotional impact of a relationship breakup has a profound effect on their employee's ability to satisfactorily fulfill their jobs. And hence they allow their employees time to get over the most severe early stages of a long term relationship breakup.

該公司的管理層發(fā)現(xiàn)戀愛(ài)關(guān)系破裂帶來(lái)的情緒影響很大程度上關(guān)乎到員工圓滿完成工作任務(wù)的情況。因此,在一段長(zhǎng)期戀愛(ài)關(guān)系破裂初期最難熬的時(shí)候,公司允許員工有一段時(shí)間來(lái)療傷。

The leave increases with age of the employee, so that employees aged 30 years and over are entitled to three days per year to "get it out of their system'.

失戀假會(huì)隨著員工的年齡而增長(zhǎng),30歲以上的員工每年可以有三天的失戀假期來(lái)療傷。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思宜賓市大碑巷37號(hào)小區(qū)(大碑巷37號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦