英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內容

中國發(fā)布一系列“太空計劃”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年04月29日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
4月24日是首個中國航天日,中國官方于當天發(fā)布了一系列令世人矚目的航天大項目。其中包括火星探測計劃和中國空間站完成建設等。

中國發(fā)布一系列“太空計劃”

請看相關報道:

China has released details of a series of ambitious plans for space exploration in the coming years. They include the country's Mars mission probe set to be launched around 2020, as well as the completion of China's space station in 2022.

中國發(fā)布了未來幾年一系列航空探測大項目的細節(jié)信息。這些項目包括,2020年前后計劃發(fā)射的火星探測計劃,以及2022年完成中國空間站建設。

1970年4月24日,中國的首枚運載火箭長征一號將首顆人造衛(wèi)星東方紅一號成功送入太空,標志著中國成為世界上第五個用自制火箭發(fā)射國產(chǎn)衛(wèi)星的國家。今年3月,國務院批準同意將4月24日設為“中國航天日”(Space Day)。

圍繞首個“中國航天日”發(fā)布的一系列太空計劃包括:

中國首次火星探測任務(the Mars mission probe):火星探測器計劃2020年前后擇機實施發(fā)射,2021年到達火星進行環(huán)繞和著陸巡視探測( orbit the Mars, land and deploy a rover all in one mission)。新一代的長征五號運載火箭(the new-generation Long March-5 heavy-lift rocket)將是火星探測任務的理想發(fā)射載具。

中國空間站(space station)建設完成:中國計劃在2022年完成建設空間站。中國將完成民用空間基礎設施建設(civil space infrastructure),包括導航(navigatio)、通信( telecommunication)及遙感系統(tǒng)(remote sensing systems)。同時,中國空間站也會為國際空間任務和外國宇航員提供服務,促進與其他國家的航空領域合作。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘭州市安廈家園英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦