英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

兩高發(fā)布貪污賄賂刑事案“司法解釋”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年04月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
最高人民法院、最高人民檢察院18日聯(lián)合發(fā)布《最高人民法院、最高人民檢察院關(guān)于辦理貪污賄賂刑事案件適用法律若干問(wèn)題的解釋》,明確貪污罪、受賄罪的定罪量刑標(biāo)準(zhǔn)以及貪污罪、受賄罪死刑、死緩及終身監(jiān)禁的適用原則等,強(qiáng)調(diào)依法從嚴(yán)懲治貪污賄賂犯罪。

兩高發(fā)布貪污賄賂刑事案“司法解釋”

Officials who commit severe corruption crimes, such as taking a huge amount of bribes, may face a new sentence now — life imprisonment without parole. China Daily

請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》報(bào)道:

Officials who commit severe corruption crimes, such as taking a huge amount of bribes, may face a new sentence now — life imprisonment without parole, according to an interpretation issued on Monday by the top judiciary authorities.

根據(jù)兩高18日發(fā)布的司法解釋,犯貪污受賄罪、且數(shù)額巨大者將面臨終身監(jiān)禁,不得假釋。

司法解釋(judicial interpretation)是司法機(jī)關(guān)對(duì)法律、法規(guī)(法令)的進(jìn)一步明確界限或作的補(bǔ)充規(guī)定。

2015年11月施行的《刑法修正案(九)》取消了貪污罪、受賄罪的定罪量刑的數(shù)額標(biāo)準(zhǔn),代之以“數(shù)額較大”(large amount)“數(shù)額巨大”(huge amount)“數(shù)額特別巨大”(extremely huge amount),以及“較重情節(jié)”(relatively serious case)“嚴(yán)重情節(jié)”(serious case)“特別嚴(yán)重情節(jié)”(extremely serious case)。

此次司法解釋對(duì)兩罪的定罪量刑標(biāo)準(zhǔn)作出規(guī)定:

*“數(shù)額較大”(large amount)的一般標(biāo)準(zhǔn)由1997年刑法確定的五千元調(diào)整至三萬(wàn)元,

*“數(shù)額巨大”(huge amount)的一般標(biāo)準(zhǔn)定為二十萬(wàn)元以上不滿三百萬(wàn)元,

*“數(shù)額特別巨大”(extremely huge amount)的一般標(biāo)準(zhǔn)定為三百萬(wàn)元以上。

在死刑(death sentence)適用方面,司法解釋明確規(guī)定,死刑立即執(zhí)行(immediate execution of death penalty)適用于犯罪數(shù)額特別巨大,犯罪情節(jié)特別嚴(yán)重,社會(huì)影響特別惡劣(extremely vile impact),造成損失特別重大的貪污、受賄犯罪分子。對(duì)于符合死刑立即執(zhí)行條件但同時(shí)具有法定從寬等處罰情節(jié),不是必須立即執(zhí)行的,可以判處死刑緩期二年執(zhí)行(death sentence with a two-year reprieve)。

針對(duì)《刑法修正案(九)》新增加的貪污罪、受賄罪判處死緩減為無(wú)期徒刑后終身監(jiān)禁(life imprisonment)的規(guī)定,該司法解釋明確了終身監(jiān)禁適用的情形,即判處死刑立即執(zhí)行過(guò)重,判處一般死緩(suspended death sentence)又偏輕的重大貪污受賄罪犯,可以決定終身監(jiān)禁。終身監(jiān)禁一經(jīng)作出應(yīng)無(wú)條件執(zhí)行,不得減刑、假釋。

司法解釋將賄賂犯罪的財(cái)物,由貨幣(currency)、物品(goods)擴(kuò)大為以貨幣結(jié)算的財(cái)產(chǎn)性利益(property interest),如房屋裝修、債務(wù)免除、會(huì)員服務(wù)、旅游等。

對(duì)刑法“為他人謀取利益”(seek profits for others)的認(rèn)定作了擴(kuò)張解釋,規(guī)定國(guó)家工作人員收受財(cái)物,事先雖未接受請(qǐng)托,但可能影響職權(quán)行使的,視為承諾為他人謀取利益。

司法解釋還對(duì)國(guó)家工作人員“身邊人”(person of interest)的貪污受賄犯罪作出明確規(guī)定,并且規(guī)定將貪污、受賄贓款贓物用于公務(wù)或者社會(huì)捐贈(zèng)的(donating dirty money to charity groups or using it for a public cause),不影響犯罪認(rèn)定。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)沙市富興匯中央英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦