請看相關(guān)報道:
The loosened birth policy has ignited parent demand for Xuequfang, literally school district houses, as the country's education authorities require that public schools enroll pupils from designated areas.
全面二孩政策也帶火了“學區(qū)房”需求。教育部門要求公立學校招收指定片區(qū)內(nèi)的學生。
More parents are eager to buy property near key schools for children, propelling prices.
更多的家長想要為孩子購買學區(qū)房,推高了學區(qū)房價格。
為了把孩子送進熱門學校(sought-after schools)就讀,很多家長不惜重金購入學區(qū)房(school district houses)。住宅所屬的“學區(qū)”(school districts /school catchment areas)成為房產(chǎn)重要的附加值。
購買學區(qū)房不是中國獨有的現(xiàn)象,在英國、澳大利亞和美國等國家,為了將孩子送進好學校(elite schools),學區(qū)房一樣受到家長們的追捧。