Engaged workaholics are distinct from the classic, compulsively driven worker who can't unplug ever and always feels like he or she should be working and suffer greater-than-average ill effects: more conflicts at work, less job satisfaction, poorer social relationships, more heart attacks, more divorces.
“自愿工作狂”(engaged workaholics)與傳統(tǒng)意義上的被迫工作狂是完全不同的。被迫工作狂永遠(yuǎn)沒有停下來的時(shí)候,而且總是覺得自己應(yīng)該一直處于工作狀態(tài),并由此飽受各類工作狂負(fù)面效應(yīng)的困擾:工作上沖突不斷、工作滿意度不高、社會(huì)關(guān)系不佳、心臟病高發(fā)、離婚率高。
Engaged workaholics may dodge some or all of those nasty repercussions for one simple reason: They love what they do. They get a kick out of it. They don't feel stressed by it.
“自愿工作狂”可以免受上述這些不良效應(yīng)的困擾,僅僅是因?yàn)椋核麄儫釔鬯麄兯龅墓ぷ?。工作時(shí)樂在其中,根本不覺得工作是壓力。
The engaged workaholics didn't have burnout anywhere near the level of the workaholics, suggesting that loving work may buffer the stress effects of working too hard. They are people who work really hard but know when to quit.
“自愿工作狂”不會(huì)有普通工作狂那樣的職業(yè)倦怠感,這說明對(duì)工作的熱愛可以抵消工作勞累帶來的壓力。他們工作非常賣力,但是也知道什么時(shí)候該停下來休息。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思太原市山西新華印刷廠職工宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群