英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

黨政機關(guān)發(fā)布的各類文件有啥區(qū)別?

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年03月04日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
全國兩會召開在即,大家除了關(guān)注代表委員帶上會的提案和議案外,總理的政府工作報告,以及最高法、最高檢等的工作報告也是比較受期待的內(nèi)容。

黨政機關(guān)發(fā)布的各類文件有啥區(qū)別?

無論是黨代會,還是人代會,會議結(jié)束以后通常都會通過一些文件,有時會發(fā)布“公報”。那么,黨政會議結(jié)束后發(fā)布的“決定”、“決議”、“公報”、“報告”和“意見”等文件都有什么區(qū)別呢?

我們來看看《黨政機關(guān)公文處理條例》當(dāng)中的解釋:

“公報”(Communique)適用于“公布重要決定或者重大事項”,如,《中國共產(chǎn)黨第十八屆中央委員會第三次全體會議公報》(Communique of the Third Plenum of 18th CPC Central Committee)。

“決定”(Decision)適用于“對重要事項作出決策和部署、獎懲有關(guān)單位和人員、變更或者撤銷下級機關(guān)不適當(dāng)?shù)臎Q定事項”,如,《中共中央關(guān)于全面深化改革若干重大問題的決定》(The Decision of the CPC Central Committee on Several Important Issues of Comprehensively Deepening Reform)。

“決議”(Resolution)適用于“會議討論通過的重大決策事項”,如,《中國共產(chǎn)黨第十八次全國代表大會關(guān)于十七屆中央委員會報告的決議》(Resolution of the Eighteenth National Congress of the Communist Party of China on the Report of its Seventeenth Central Committee)。

“報告”(Report)適用于“向上級機關(guān)匯報工作、反映情況,回復(fù)上級機關(guān)的詢問”,如,《政府工作報告》(Report on the Work of the Government)。

“意見”(Opinion)適用于“對重要問題提出見解和處理辦法”,如,《關(guān)于地方政府職能轉(zhuǎn)變和機構(gòu)改革的意見》(Opinion on Functional Transformation and Institutional Reform of Local Governments)。

“通知”(Notice)適用于發(fā)布、傳達要求下級機關(guān)執(zhí)行和有關(guān)單位周知或者執(zhí)行的事項,批轉(zhuǎn)、轉(zhuǎn)發(fā)公文,如,《商務(wù)部、財政部關(guān)于2013年境外經(jīng)貿(mào)合作區(qū)考核工作的通知》(Notice of the Ministry of Commerce and the Ministry of Finance on Work concerning the Assessment of Overseas Economic and Trade Cooperation Zones in 2013)。

“命令(令)”(Decree)適用于公布行政法規(guī)和規(guī)章、宣布施行重大強制性措施、批準(zhǔn)授予和晉升銜級、嘉獎有關(guān)單位和人員,如,中華人民共和國國務(wù)院令(Decree of the State Council)。

怎么樣?現(xiàn)在明白了嗎?


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思新鄉(xiāng)市發(fā)展紅星城市廣場英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦