英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

過完年,腰部有沒有出現(xiàn)love handles?

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年02月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
都說“每逢佳節(jié)胖三斤”,過完年,你的體重有沒有增加呢?眼看著春天就要來了,到時(shí)候穿上清新的春裝,腰間要是出現(xiàn)“小輪胎”可就不好看了哦!

今天,我們就跟大家說說英語中有關(guān)“腰部贅肉”的幾種形象說法。

過完年,腰部有沒有出現(xiàn)love handles?

A muffin-top is the phenomenon of overhanging fat when it spills over the waistline of pants or skirts in a manner that resembles the top of a muffin spilling over its paper casing. Muffin-tops are generally considered undesirable.

Muffin-top指腰間被褲子或裙子腰線勒出來下垂的贅肉,看上去像瑪芬蛋糕頂部溢出紙托的樣子,由此得名。一般來說,沒有人喜歡自己腰間有那一圈贅肉的。

Muffin-top originated as Australian slang in mid-2003, but has since become popular in other English-speaking countries. It may have been first popularized by the Australian television show Kath & Kim.

Muffin-top這個(gè)說法2003年作為俚語出現(xiàn)在澳大利亞,后來在各個(gè)英語國家均被接受。最開始將其普遍傳播的應(yīng)該是澳大利亞電視節(jié)目《凱斯和吉姆》。

除了這個(gè)形象的說法,美國人還喜歡用love handles來指“腰間贅肉”。

過完年,腰部有沒有出現(xiàn)love handles?

"Love handles" is an informal term for deposits of excess fat at the side of one's waistline.

Love handles是描述腰部贅肉的一種口頭說法。

此外,我們還常用 a spare tire來形容tire-like shape around the midsection(像輪胎一樣凸出的腰部)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鹽城市北京苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦