英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

昨天被“紅包照片”刷屏了嗎?

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年01月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
1月26日,微信悄然上線(xiàn)紅包照片功能,推出紅包新玩法。用戶(hù)點(diǎn)擊發(fā)布朋友圈按鈕,可以看見(jiàn)“紅包照片”選項(xiàng),選擇發(fā)布照片后,該照片將被模糊處理發(fā)送到朋友圈,好友如需看清照片,需向好友發(fā)送紅包,金額由微信隨機(jī)決定。根據(jù)系統(tǒng)提示,發(fā)布的紅包照片會(huì)在當(dāng)晚12點(diǎn)被刪除。

昨天被“紅包照片”刷屏了嗎?

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:

The WeChat moments were filled with 'smog' yesterday. Actually, this is a new function of WeChat where users can share a photo that is blurred by the system, people who want to view the photo will have to give the user a red envelope first. The new function is called the 'red envelope photo'.

1月26日,微信朋友圈“下霾”了。其實(shí),這是微信推出的一個(gè)新功能“紅包照片”,用戶(hù)在該功能下發(fā)布的照片會(huì)被系統(tǒng)模糊處理,其他人想要看到照片,必須先給發(fā)照片的人發(fā)個(gè)紅包。

昨天被“紅包照片”刷屏了嗎?

用微信發(fā)電子紅包(electronic red envelope)這件事已經(jīng)不稀奇了,不過(guò)看朋友圈照片得先發(fā)紅包就有點(diǎn)新鮮了。昨天,很多人都表示,一打開(kāi)朋友圈,還以為自己的近視加重了。其實(shí),只是朋友們都在發(fā)“紅包照片”(red envelope photo)。

在“紅包照片”上線(xiàn)后不久,網(wǎng)絡(luò)上就出現(xiàn)了各種不給紅包的段子,比如:

昨天被“紅包照片”刷屏了嗎?

誰(shuí)要看啊!

Who cares to look!

昨天被“紅包照片”刷屏了嗎?

一個(gè)個(gè)這么丑還想我付錢(qián)來(lái)看你們!

Ugly fellows, I will definitely not pay to see your ugly photos!

昨天被“紅包照片”刷屏了嗎?

今晚不看朋友圈,因?yàn)楦F。

I will not check my WeChat Moments tonight because I don't have money.

昨天被“紅包照片”刷屏了嗎?

平時(shí)有些人的自拍我早就不想看了,現(xiàn)在,終于打碼了。

I've been tired of someone's selfies for long, finally, they are all blurred.

昨天被“紅包照片”刷屏了嗎?

窮,連朋友圈都看不起了。

I'm flat broke, and my WeChat friends all despise me.

你昨天發(fā)“紅包照片”了嗎?


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思蘇州市養(yǎng)育巷278號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦