英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

上千萬枚“猴幣”一宿搶光

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年01月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
放開第二批猴幣網(wǎng)上預(yù)約后的幾個(gè)小時(shí),記者登錄工行網(wǎng)上預(yù)約鏈接后發(fā)現(xiàn),北京地區(qū)第二批開放網(wǎng)上預(yù)約的上千萬枚“猴幣”已經(jīng)全數(shù)約光。

上千萬枚“猴幣”一宿搶光

賀歲猴幣。資料圖

請(qǐng)看報(bào)道:

Commemorative Year of the Monkey coins was issued in Beijing on Jan 16, 2016. The commemorative coins have a 27 millimeters diameter and a denomination of 10 yuan.

2016年1月16日,北京預(yù)約兌換“猴幣”。“猴幣”直徑27毫米,面值10元。

2016年賀歲普通紀(jì)念幣,是央行在今年發(fā)行的一款紀(jì)念幣,面額(denomination) 10元。因?yàn)榻衲晔寝r(nóng)歷猴年,也被稱為“猴幣”(Commemorative Year of the Monkey coin)。盡管今年的“猴幣”比往年賀歲紀(jì)念幣發(fā)行量略大,但也阻擋不了百姓“搶鮮”的熱情。不少市民一大早就在銀行門外排隊(duì),兌換(to exchange)“猴幣”。

Commemorative coins就是我們平時(shí)所說的“紀(jì)念幣”,比如抗戰(zhàn)勝利70周年,央行就發(fā)行過一套“紀(jì)念幣”(a set of commemorative coins);為了紀(jì)念小王子的生日,英國皇家鑄幣局還曾發(fā)行面值5英鎊的限量版純銀硬幣(a limited edition sterling silver £5 coin)。為迎接猴年新春,中國郵政近日還發(fā)行了“丙申年”特種郵票(the "Bingshen Year" special stamps)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思汕頭市成德花園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦