英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內容

讓人民有更多“獲得感”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年08月10日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

The best way to test if a reform has achieved its aim is to check people's true feelings about the reform fruits. Xi said that "making people have a sense of gain" is a decisive rule to measure the gold content of any reform. 檢驗改革效果的最佳方式就是要看人民群眾對改革發(fā)展成果的切身感受。習主席表示,“讓人民群眾有獲得感”是檢驗任何改革含金量的重要標尺。

獲得感(sense of gain)其實就是努力使各項改革都能適應黨和國家事業(yè)發(fā)展要求,都能滿足人民群眾愿望和期待(all the reforms are in accordance with the requirements of the development of the Party and the nation, and they meet people's demands and expectations);讓人民群眾感受到實實在在的改革成效(the public should have greater awareness of the fruits of reform)。

Sense通常指“感覺、意識”,比如,sense of humor(幽默感)、sense of smell(嗅覺)、the sixth sense(第六感)、sense of urgency(緊迫感)等。我們的五個感官(five senses)分別是:視覺(sight/vision)、聽覺(hearing)、味覺(taste)、嗅覺(smell)和觸覺(touch)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長春市國稅繁榮小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦