請看《中國日報》的報道:
Starting from June 1, internet police in 50 localities - including both metropolises such as Beijing and Shanghai as well as small, impoverished city such as Bijie in southwest China's Guizhou Province - will officially launch their own accounts on popular social networking services including Weibo and Wechat.
6月1日起,50個地區(qū),包括北京和上海等大城市和西南地區(qū)貴州省畢節(jié)等小城市的網(wǎng)警將正式在微博、微信等社交網(wǎng)絡上發(fā)布自己的賬號,集中上線。
“網(wǎng)警”就是我們所說的“網(wǎng)絡警察”用英文 internet police/cyber police 表示,指目前正在從事公共信息網(wǎng)絡安全監(jiān)察工作的人民警察。
此次公安部部署的網(wǎng)警公開巡查執(zhí)法機制旨在及時發(fā)現(xiàn)網(wǎng)絡各種違法犯罪信息和有害信息(sniff out illegal and harmful information on the internet),依法震懾制止網(wǎng)絡違法犯罪(deter and prevent cyber crimes)和網(wǎng)上不良言行 (improper words and deeds),發(fā)布典型網(wǎng)絡犯罪案例和處理公眾舉報(handle public tip-offs)。網(wǎng)警不僅由幕后走向臺前(come out to the front stage from behind the curtains),而且全面提高網(wǎng)上見警率(police visibility)。
我國公安機關的警察按照職責不同分為治安警察(public security officer)、戶籍警察(household registration officer)、刑事警察(criminal police)、交通警察(traffic police)、巡邏警察(patrol police)、外事警察(foreign affairs police officer)等。