英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

淘寶因打假不力或被美國(guó)列入“惡名市場(chǎng)”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年04月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The American Apparel and Footwear Association has asked the Office of the US Trade Representative and the Securities and Exchange Commission to add Taobao to the Notorious Market list, an official report that identifies Internet marketplaces dealing in infringing goods.

美國(guó)服裝和鞋類(lèi)協(xié)會(huì)近日請(qǐng)求美國(guó)貿(mào)易代表辦公室和美國(guó)證券交易委員會(huì)將淘寶加入惡名市場(chǎng)名單,這份官方報(bào)告收錄的是經(jīng)營(yíng)侵權(quán)商品的網(wǎng)絡(luò)市場(chǎng)名單。

Notorious Market list就是“惡名市場(chǎng)”名單,notorious的意思是“聲名狼藉的,臭名昭著的”。美國(guó)服裝和鞋類(lèi)協(xié)會(huì)指出,significant presence of counterfeit products on Taobao(淘寶假貨泛濫)已經(jīng)使其蒙受了數(shù)百萬(wàn)美元的經(jīng)濟(jì)損失,其中包括lost sales(銷(xiāo)售損失)、reputational damage(聲譽(yù)損害)、legal costs(法務(wù)成本)和exhaustion of internal resources(內(nèi)部資源的消耗)。

對(duì)此阿里巴巴回應(yīng)稱(chēng),公司致力于打擊假貨,包括對(duì)淘寶疑似假貨進(jìn)行random checks(隨機(jī)抽查),采用data-mining technology(數(shù)據(jù)挖掘技術(shù))分析和追蹤侵權(quán)商品的交易,以及提供online complaint forum(投訴論壇)等。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思鄂爾多斯市優(yōu)品新天地英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦