Workweek creep means: 1) Constant connectivity via your smartphone and computer blurs the boundaries between your work life and your personal life. 2) Constant connectivity at work via e-mail & chat, results in so many interruptions that you cannot get blocks of time to do any thinking, resulting in you catching up on your work at home on nights and weekends.
Workweek creep(譯為“公私不分”)有兩種意思:其一,表示隨時隨地通過智能手機(jī)和電腦與別人聯(lián)系導(dǎo)致工作和私人生活的界限完全被打亂;其二,表示工作的時候通過電郵和網(wǎng)聊與別人聯(lián)絡(luò),導(dǎo)致上班時不停被打斷、無法有整塊的時間專心思考,結(jié)果只能晚上或周末在家的時候趕工作。
For example:
This is the third e-mail from my boss this weekend. I'm a victim of workweek creep!
這是本周末我老板發(fā)給我的第三封郵件了。我是“公私不分”模式的受害者。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思太原市湖畔小筑英語學(xué)習(xí)交流群