This happens when a dating couple tries the long-distance relationship thing when they go off to university or college in September. Typically, when Thanksgiving rolls around and everyone goes home for the holiday, someone gets dumped. Hence the turkey drop.
當(dāng)一對(duì)高中情侶九月份離家去上大學(xué)時(shí),他們不得不進(jìn)行異地戀。當(dāng)?shù)谝粋€(gè)感恩節(jié)到來(lái)時(shí),大家都回家過(guò)節(jié),這時(shí)候總有些人會(huì)被甩掉。這就叫“放棄火雞”。
Example:
I hope Bob and I make it past the turkey drop.
我希望鮑勃和我能挺過(guò)“放棄火雞”的考驗(yàn)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市中山南路1814弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群