請(qǐng)看《中國日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
More than 1,500 tip-offs have been received since Chinese authorities launched a campaign against online extortion and paid post deletions on Jan 21.
中國當(dāng)局1月21日發(fā)起了打擊網(wǎng)絡(luò)敲詐和有償刪帖的行動(dòng),自行動(dòng)開展以來,已接到舉報(bào)超1500件。
網(wǎng)絡(luò)敲詐和有償刪帖,可以用online extortion and paid post deletions 表示,一些網(wǎng)站或不法分子假借開展批評(píng)性報(bào)道或以“維權(quán)、監(jiān)督、曝光”之名(in the name of rights defense, supervision or exposure),向涉事地方黨政機(jī)關(guān)和企業(yè)索要“廣告費(fèi)”(advertising fees)、“贊助費(fèi)”(sponsorship)。網(wǎng)絡(luò)敲詐和有償刪帖是不法行為,損害了網(wǎng)絡(luò)信息的有序流動(dòng)(damage the orderly flow of information),擾亂了市場秩序(disrupt market order),危害監(jiān)管機(jī)構(gòu)和媒體的形象(harm the image of regulators and media)。
網(wǎng)絡(luò)敲詐和有償刪帖專項(xiàng)治理對(duì)外針對(duì)非法網(wǎng)站及網(wǎng)絡(luò)公司(illegal websites and online companies)開展,為期半年。對(duì)內(nèi)針對(duì)各級(jí)濫用職權(quán)謀取私利的網(wǎng)絡(luò)監(jiān)管者(Internet regulators who abused their power to make profits)開展,為期3月,對(duì)非法行為零容忍(show zero tolerance to illegal acts)。
公眾可以通過12377熱線(12377 hotline),或www.12377.cn 網(wǎng)站進(jìn)行舉報(bào),最高獎(jiǎng)勵(lì)5萬元。自專項(xiàng)整治活動(dòng)開展以來,舉報(bào)中心接到了1500余件舉報(bào)(more than 1,500 tip-offs),其中492件有效舉報(bào)已移交執(zhí)法部門(law enforcement departments)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思合肥市國檢公寓英語學(xué)習(xí)交流群