英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

不文雅的“大爺式占座”你遇到過嗎?

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年02月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
上下班高峰擠過地鐵的人都體會(huì)過公共交通的擁擠,但是就有那么一些男乘客,坐在座位上非要張開雙腿,一個(gè)人占兩個(gè)位,美國(guó)網(wǎng)民近期將這種行為稱為“manspreading(大爺式占座)”。

 

不文雅的“大爺式占座”你遇到過嗎?

 

Manspreading is the act of a man sitting with his knees spread widely apart, particularly when this crowds people next to him or prevents someone from taking an adjacent seat.

“大爺式占座”指男性將雙腿張開的坐姿,特別指他們用這種坐姿將身邊擁擠的人群擠開,或阻止別人坐他們旁邊的座位。

例句:

Any woman travelling by public transport will be aware of manspreading — where a male passenger sits with his legs splayed out, totally oblivious to the woman next to him who’s forced to double cross her legs for lack of space.

乘坐公共交通工具的女性都知道什么叫“大爺式占座”——男性乘客完全不顧旁邊的女性,在座位上張開雙腿,把旁邊的女性擠得只好翹起一條腿。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思徐州市新吳莊小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦