英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

“萌”的翻譯

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
“萌”的翻譯

十年前,一說到“萌”字,大家肯定只會聯(lián)想到諸如“萌發(fā)”、“萌芽”等詞語。我國最早的一部漢英詞典——馬禮遜于1815年至1823年編纂的《華英字典》——收錄了這個字,并把它解釋為“Plants budding forth; to germinate; to bud”,同時還收錄了諸如“萌兆incipient action or motion, the first symptoms of”、“萌孽to send forth shoots as from an old stock”、“萌念the first risings of thought”等合成詞。2014年剛出版的《新時代漢英大詞典》(第2版)也只收錄了“萌”的動詞用法(即to sprout; bud; germinate),唯一的不同是這部21世紀的詞典多收錄了一些合成詞,如“萌動”、“萌發(fā)”、“萌育”、“萌長”等。

可如今,人們一看到“萌”字都會會心地一笑?,F(xiàn)在的年輕人十有八九都知道“萌”的這個外來用法。一般來說,這個字通常被用來形容人、表情等的可愛程度,但它又不完全等同于可愛。那么這個字該怎么譯成英語呢?上網(wǎng)一查,發(fā)現(xiàn)各種各樣的譯法可謂鋪天蓋地:有人翻cute的,也有人用lovely或lovable的,還有人偏好adorable的。在不同的語境下,這些詞或許都還能站得住腳。當然,還有人喜歡追根溯源,認為應(yīng)該用其源語日語中的moe一詞。其實,這個詞竟然早已被網(wǎng)上的《維基詞典》所收錄。根據(jù)這部詞典的解釋,moe源于日語中的“萌え”,可用作不可數(shù)名詞,表示的意思是“Strong interest in, and especially fetishistic attraction toward, fictional characters in anime, manga, video games, and/or similar media”(即“對動漫人物等的強烈興趣或極端的愛好”)。這樣說來,moe一詞至今尚無形容詞用法。所以本人覺得像上述的adorable或cute還是能在很大程度上表示出“萌”的意思的。這兩個詞說來也蠻有意思的:前者首現(xiàn)于1611年,顯然是adore的派生詞,而adore源自法語;后者大概出現(xiàn)在18世紀上半葉,它最初表示的意思是“狡猾的”或“狡詐的”,到后來才有了現(xiàn)在最為常用的意思,令人難以想象的是,它竟然是acute(嚴重的;敏銳的)的縮略形式。

在最近幾年中,“萌”字似乎變得更“萌”了,因為它甚至可以用于合成詞之中了——即“呆萌”或“蠢萌”。那么這一表達又該如何英譯呢?英語中的新詞adorkable想必是最為合適的對應(yīng)詞。據(jù)英國《衛(wèi)報》2014年6月10日的報道,adorkable已經(jīng)被《柯林斯英語》所收錄。有趣的是,《衛(wèi)報》刊登的標題竟然是“‘Adorkable’ makes awkward debut in Collins English Dictionary”(即“adorkable尷尬登場 現(xiàn)身于《柯林斯》”),而副標題則是“Twitter users vote popular blend word for gauche but endearing into print reference book”(即“推特用戶將笨拙和可愛的拼合詞選入工具書”)。adorkable一詞顯然也是當下英語中流行拼合詞中的一員,結(jié)合了表示“笨伯”之義的dork和adorable。dork算是出身卑賤,疑與指代生殖器的dick一詞有關(guān),所以自20世紀60年代首現(xiàn)之后就被標注了“俚語”的標簽。如今,雖然它的境況已有所改善,但其辱人之義依然存在。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思興安盟佳田聚龍源(111國道)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦