英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

英國(guó)流行“不插電婚禮”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  參加親友婚禮時(shí),看到美好的場(chǎng)景總?cè)滩蛔∠胍H手拍下來留作紀(jì)念或者以后跟當(dāng)事人分享。可是,如果參加婚禮的多數(shù)人都拿著手機(jī)忙拍照、忙分享,那么參加婚禮的真正意義可能就被忽略了。所以國(guó)外現(xiàn)在流行“不插電婚禮”,在請(qǐng)柬上明確要求賓客在婚禮儀式上不要使用手機(jī)。

  

英國(guó)流行“不插電婚禮”

 

  So there you are at the altar, gazing into the eyes of your beloved, saying your vows. You turn to sneak a glance at your wedding guests, all your favorite beloved friends and family… and are greeted by a sea of down-turned faces staring at their LCD screens.

  你站在婚禮圣壇上,凝視著你的愛人,說著你的婚禮誓言。你轉(zhuǎn)過頭偷偷撇了一眼婚禮來賓,你所有的親朋好友都在哪里,然后你看到的是一片低著頭看屏幕的“腦”海。

  When your photos come back from your wedding photographer, all your guest shots include your favorite people staring at their favorite devices. People are smiling, but they're all staring at little screens.

  婚禮攝影師把婚禮照片傳回來的時(shí)候,所有跟賓客有關(guān)的照片里你的親人們都在盯著他們鐘愛的電子設(shè)備。人們都在微笑,只不過他們都在盯著屏幕。

  While many churches have no camera policies, more and more couples are considering an unplugged wedding — at the very least, asking guests to turn off their devices during the ceremony and be really “present”.

  雖然很多教堂沒有對(duì)相機(jī)有限制規(guī)定,不過越來越多的夫婦開始考慮不插電婚禮——至少要求賓客在婚禮儀式期間關(guān)閉電子設(shè)備,做到真正“在場(chǎng)”。

  Unplugged weddings are becoming very popular in the UK and have great advantages for all involved in the wedding. An unplugged wedding simply means that you’ve politely asked your guests not to use phones, cameras or other devices during your wedding or at least during the wedding service or ceremony.

  不插電婚禮現(xiàn)在在英國(guó)非常流行,而且對(duì)所有在場(chǎng)的人都有益。所謂不插電婚禮其實(shí)就是很客氣地要求賓客在整個(gè)婚禮或至少在結(jié)婚儀式期間不要用手機(jī)、相機(jī)或其他的電子設(shè)備。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思太原市東昇花苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦