CNN英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2012年09月CNN新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

CNNnews:珠寶匠人重回報(bào)紙頭版頭條

所屬教程:2012年09月CNN新聞聽(tīng)力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8471/20120925cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

First up today, there is no slowdown in protests against an online film that's offensive to Islam.

首先,今天對(duì)于一部冒犯伊斯蘭教在線電影的抗議絲毫沒(méi)有減緩。

Thousands of Muslims from North Africa to the Middle East to Southeast Asia have turned out to demonstrate against this movie.

成千上萬(wàn)從北非到中東至東南亞的穆斯林人已經(jīng)出來(lái)抗議這部電影。

This happened yesterday in Lebanon, where people spoke out against the U.S.

這昨天發(fā)生在黎巴嫩,那里的人們公開(kāi)反對(duì)美國(guó),

Even though the film was made privately, the U.S. government had nothing to do with it, some protesters accuse Washington of approving the movie.

即使這部電影是私人制作,美國(guó)政府與其根本無(wú)關(guān),但一些示威者仍指責(zé)華盛頓批準(zhǔn)這部電影。

And that's because some other countries' governments approve all films.

這是因?yàn)橐恍┢渌麌?guó)家的政府批準(zhǔn)所有的電影。

Some nations also don't allow the same freedom of speech as the U.S., so Pakistan, for instance,can and did, block YouTube.

盡管美國(guó)如此,但一些國(guó)家也仍然不允許相同的言論自由,而巴基斯坦正是如此,可以證實(shí)的是,這個(gè)國(guó)家禁止了YouTube。

Same thing happened in Afghanistan, and Google India has blocked the video on its own.

同樣的事情發(fā)生在阿富汗,谷歌印度已經(jīng)封鎖了自己的視頻。

Another big story we've been following is the Chicago teacher strike.

我們接下來(lái)要說(shuō)的另一個(gè)重要新聞是芝加哥教師的罷工。

Three hundred and fifty thousand students in America's largest school district are not back in class today.

在美國(guó)最大學(xué)區(qū)的三百五十名學(xué)生今天仍然沒(méi)有回到學(xué)校上課。

The earliest that could happen is Wednesday, and the standoff between the Chicago Teachers Union and the school board has not been resolved.

這起事件最早可能發(fā)生在星期三,對(duì)峙的是芝加哥教師工會(huì)和學(xué)校董事會(huì),雙方的爭(zhēng)端還沒(méi)有被解決。

School officials took legal action on Monday trying to force teachers off the picket lines and in the classrooms.

學(xué)校官員在周一采取了法律行動(dòng)試圖強(qiáng)迫教師退到教室的糾察線后。

The city calls the dispute dangerous and says it's against the law while the Teachers Union accused Chicago Mayor Rahm Emaneul of trying to bully teachers into accepting a deal.

這個(gè)城市稱這起爭(zhēng)端十分危險(xiǎn),這是違反法律而教師聯(lián)盟指責(zé)芝加哥市長(zhǎng)拉姆·艾曼努爾試圖欺壓強(qiáng)迫教師接受一項(xiàng)交易。

Now, there is a deal.

現(xiàn)在,有一項(xiàng)協(xié)議出臺(tái)。

It's a tentative one, but many members of the Chicago Teachers Union aren't happy with it,they want more time to look it over before they sign on.

這是試探性的,但芝加哥教師工會(huì)的許多成員并不愿意,在簽字之前他們想要有更多的時(shí)間看一下。

The big issue is here, how long the school day is, how teachers are evaluated , and how secure their jobs are.

最大的問(wèn)題就在這里,學(xué)校的時(shí)間有多久,教師如何估計(jì),以及如何確保他們的工作。

One of the biggest U.S. news stories of the year hasn't happened yet.

而今年美國(guó)最大的一件新聞事件還尚未發(fā)生。

Election Day is November 6th when Americans will choose their leader for the next 4 years.

11月6日的選舉日美國(guó)人會(huì)選擇自己在接下來(lái)的4年的領(lǐng)導(dǎo)人。

Yesterday, out reporter Tom Foreman explored the history of the United States Republican Party.

昨天,外派記者湯姆·福爾曼探究了美國(guó)共和黨的歷史。

And you can see that report at cnnstudentnews.com.

你可以看到,在cnnstudentnews.com上面有相關(guān)的報(bào)道。

Look in our archives.

在我們的檔案中查看。

Today, we are looking at the Democratic Party, so once again, Tom Foreman.

今天, 我們將會(huì)探究民主黨,所以再以次有請(qǐng)湯姆·福爾曼。

The Democratic Party is a fair bit older than the Republican Party, but just where the heck did it come from?

民主黨的年齡比共和黨大很多,但這個(gè)黨派究竟從何而來(lái)?

The Democrats can trace their history back to the lights of Thomas Jefferson and Andrew Jackson,who really didn't want the federal government getting too power-hungry.

民主黨人的歷史可以追溯到托馬斯·杰斐遜和安德魯·杰克遜,他們真的不希望聯(lián)邦政府過(guò)于覬覦權(quán)勢(shì)。

In the 1820s, Jackson became the first president known as a Democrat.

在19世紀(jì)20年代,杰克遜成為第一位民主黨總統(tǒng)。

He was a fierce, cane-swinging, dueling war hero type of president who fiercely defended the rights of slave owners all out across the country, farmers, by and large, saying if they wanted to have slaves, that was effectively none of Washington's business.

他是一位非常強(qiáng)勢(shì),活躍,戰(zhàn)斗英雄類(lèi)型的總統(tǒng),他為整個(gè)國(guó)家的所有奴隸爭(zhēng)取權(quán)利,大體上說(shuō)就是廣大農(nóng)民,他說(shuō)如果他們想要奴隸,這跟華盛頓一點(diǎn)關(guān)系都沒(méi)有。

In the still young country, it was a popular and powerful idea, and the Democrats quickly became known as the Party of the People.

在這個(gè)還年輕的國(guó)家,這是一種非常受歡迎及非常強(qiáng)有力的想法,而民主黨人很快就被稱為人民的政黨。

Jackson's foes, by the way, said he was as stubborn as a jackass in defending his position and ever since the donkey has been the symbol of the Democratic Party.

值得一提的是,杰克遜的敵人稱他在捍衛(wèi)自己的地位上倔得像一頭驢,自那時(shí)起驢就成了民主黨一直的象征。

As the years moved on, and the slavery issue was settled by the Civil War, the Democratic sense of supporting regular working class people evolved into and aggressive agenda of supporting security and individual rights and freedoms.

歲月如梭,奴隸制問(wèn)題由內(nèi)戰(zhàn)解決,民主黨由意識(shí)到支持普通工人階級(jí)人民演變成支持安全和個(gè)人權(quán)利和自由的激進(jìn)議程。

For example, Democrats championed the idea of women being allowed to vote.

例如,民主黨人在支持婦女被允許投票的這個(gè)想法上獲得了勝利。

In the 1930s, during the Great Depression and afterward, President Franklin Roosevelt launched many of the programs that Democrats are still most proud of:

在20世紀(jì)30年代,在大蕭條期間及之后,美國(guó)總統(tǒng)富蘭克林·羅斯福推出了民主黨對(duì)此仍然感到最自豪的許多計(jì)劃:

social security assured old people that they would not go broke;

社會(huì)安全保證老年人不會(huì)破產(chǎn);

rural electrification took power lines out into the countryside;

農(nóng)村電氣化把電線帶到農(nóng)村;

the G.I. bill guaranteed educations for those who served in our military; and there was much more.

軍人安置法案保障對(duì)于那些曾在我們軍隊(duì)服役的人們能夠得到教育;還有更多。

In modern times, Democrats have championed civil rights, labor reform laws, and most recently,health care reform.

在當(dāng)代,民主黨人倡導(dǎo)民權(quán),勞動(dòng)力改革法律及最近的醫(yī)療改革。

The Republicans, in recent decades, have proven more adept at winning the White House, but the Democrats still produced plenty executives of with landmark legacies, the moon programs, the Civil Rights Act and Medicare, the Departments of Education and Energy and on and on.

共和黨人,在最近幾十年,已經(jīng)被證明更善于贏得白宮,但民主黨仍然誕生了大量具有里程碑意義的項(xiàng)目,月球計(jì)劃,民權(quán)法案,醫(yī)療保險(xiǎn),教育和能源法案等等。

And of course, the current occupant of the Oval Office, Barack Obama, he is a Democrat.

當(dāng)然,目前橢圓形辦公室的主人,巴拉克·奧巴馬,他就是民主黨人。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市新長(zhǎng)江香榭灣英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦