Earthquake Jolts Tokyo from bed
An earthquake measuring 5.4 on the Richter scale shook the Tokyo area before dawn, jolting many residents out of bed and causing minor injuries to at least 19 people.
The quake registered at 4:46 am with the epicenter in Ibaraki prefecture about 130 kilometers northeast of Tokyo with a focus 40 kilometers underground, the meteorological agency said.
Part of the Japan Railways Joban line to the northeast of Tokyo and a section of a highway in the Joban region were shut down as precautions as inspectors looked to see if they sustained damage.
At least 19 people were lightly injured when they fell out of bed or were hit by falling objects such as a television and a stereo speaker, according to a roundup of local authorities by public broadcaster NHK.
Police said they had not heard of any life-threatening injuries.
The impact was powerful enough to shake buildings in central Tokyo, waking up many residents, in a reminder of how prone the Japanese capital is to earthquakes.
A government study published in December found it likely that the city of 12.5 million would be hit by a major earthquake within the next 30 years that would leave up to 13,000 dead and disrupt the lives of millions.
Japan, which lies at the crossing of four tectonic plates, endures about 20 percent of the world's powerful earthquakes, frequently jolting Tokyo and other major cities where buildings are made to be tremor resistant.
On October 23, an earthquake measuring 6.8 on the Richter scale and striking only 13 kilometers underground rocked the central Niigata region, killing 40 people.
It was the deadliest quake in Japan since January 17, 1995, when 6,433 people died after a pre-dawn tremor in the western city of Kobe.
The Kobe quake was the most devastating in modern times to hit a city in the developed world. The 10th anniversary last month was marked in the rebuilt city by a UN conference on how to reduce the risks of disasters such as earthquakes or tsunamis of the type that battered the Indian Ocean in December.
In autumn, nearly one million Japanese took part in earthquake preparation drills to mark another anniversary -- that of the 1923 Great Kanto earthquake which devastated the Tokyo region leaving 142,807 people dead or unaccounted for.
地震將東京從睡夢(mèng)中搖醒
一場(chǎng)里氏5.4級(jí)的地震在拂曉之前震動(dòng)了東京地區(qū),劇烈的晃動(dòng)把許多居民從床上摔了下來(lái),造成至少19人受輕傷。
日本氣象廳表示,地震發(fā)生在(2月16日)清晨4時(shí)46分。震中位于東京東北方向約130公里處的茨城縣,震源位于地下40公里處。
通往東京東北部的部分常磐鐵路干線和常磐地區(qū)的一段高速公路被預(yù)先關(guān)閉了,因?yàn)榈缆费惨晢T擔(dān)心它們無(wú)法承受此次破壞。
據(jù)當(dāng)?shù)貦?quán)威的日本廣播協(xié)會(huì)新聞簡(jiǎn)報(bào)稱,至少有19人受了輕傷,他們或是從床上跌落時(shí)摔傷,或是被掉下的電視機(jī)、音箱等物體砸傷。
警方表示他們還沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)危及生命的傷亡事故。
此次地震的威力足以讓東京市中心的建筑物有震感,驚醒了許多居民,它提醒人們?nèi)毡镜氖锥际嵌嗝慈菀装l(fā)生地震。
去年12月公布的一份政府研究報(bào)告發(fā)現(xiàn),東京這個(gè)擁有1250萬(wàn)人口的城市將在今后30年里遭遇一次大的地震襲擊,將造成超過(guò)1萬(wàn)3千人死亡,使數(shù)百萬(wàn)人的生活陷入混亂。
日本位于地殼四大板塊的交會(huì)點(diǎn)上,受世界上20%的強(qiáng)烈地震的影響。地震頻繁侵?jǐn)_東京和其他幾個(gè)主要城市,那里的建筑物都被設(shè)計(jì)為抗震型的。
去年10月23日,一場(chǎng)發(fā)生在地面以下僅13公里處的里氏6.8級(jí)地震襲擊了日本新滹市中心,造成40人喪生。
那是自1995年1月17日以來(lái)日本發(fā)生的最致命的地震。在95年的大地震中,西部城市神戶有6433人在黎明前的震動(dòng)中喪生。
在當(dāng)代發(fā)達(dá)國(guó)家城市遭受的侵襲中,神戶地震的破壞性最大。上個(gè)月,聯(lián)合國(guó)在這座重建于廢墟之上的城市舉行了神戶大地震十周年紀(jì)念會(huì)議,會(huì)議的主題是如何減少災(zāi)難發(fā)生的風(fēng)險(xiǎn),例如地震和類似12月襲擊印度洋海域的海嘯等。
去年秋季,近100萬(wàn)日本人參與了地震防備演習(xí),來(lái)紀(jì)念另一次災(zāi)難——1923年的關(guān)東大地震幾乎摧毀了整個(gè)東京地區(qū),造成142807人死亡或失蹤。