邁克·德安東尼知道球迷的作風(fēng)
When his team trails in a playoff series, critics tend to take shots at his offensive system. It has been that way since his days leading the "Seven Seconds or Less" Phoenix Suns in the mid-2000s, when conventional NBA wisdom was that shooting too many 3-pointers was a surefire way to flame out in the playoffs.
當(dāng)他的球隊系列賽落后時,批評者就會拿他的進(jìn)攻體系開涮。自2000年中期開始,他帶領(lǐng)“7秒或更少”(快速進(jìn)攻的跑轟)的菲尼克斯太陽隊,那時候人們就老是對他落井下石。當(dāng)年的NBA傳統(tǒng)觀念還是,如果一支球隊在比賽中投太多的三分,在季后賽中必定會熄火。
D'Antoni found himself in familiar territory after his Houston Rockets lost at home to the Golden State Warriors in Game 1 of the Western Conference finals. This time he got ripped for the Rockets' reliance on isolation plays. Houston ran 45 isos in Game 1, according to Second Spectrum data, the most by any team in any game in the past five years.
休斯頓火箭隊在G1主場落敗金州勇士后,德安東尼發(fā)現(xiàn),又來到熟悉的境遇。這一次,他的黑點成了過分依賴單打。根據(jù)Second Spectrum的數(shù)據(jù)顯示,火箭在G1進(jìn)行了45次個人單打戰(zhàn)術(shù),是近五年來所有球隊中最多的。
"We are who we are, and we had to be who we are," D'Antoni said after the Rockets' victory in Game 2, in which Houston ran 46 isos. "We just did it better, longer. Guys believe it, and we're not going to change anything up. That would be silly on my part to panic. ...
“我們有自己的風(fēng)格,也必須做回自己,”德安東尼在休斯頓火箭隊贏下G2后說道,這場比賽他們進(jìn)行了46次單打。“我們只是做得更好,更持久了,球員們也相信這一點,因此我們不會做出任何的改變。我要是因為輸一場就心慌意亂,未免有些愚蠢。”
"We can beat anybody anywhere at any time playing the way we play. Some people might not like it, you know? Hey, sorry. You know, it might not look good to some people. But it's effective. It's efficient."
“只要我們按照自己的方式,我們可以在任何時間擊敗任何對手。你知道嗎?有一些人也許不喜歡單打這一點。不好意思,對某些人來說,這樣的打法看起來也許不太好??伤褪怯杏?,高效。”
In the past decade, D'Antoni helped revolutionize the league, serving as a pioneer for the pace-and-space style that makes those Suns seem conservative by modern-day standards.
在過去十年間,德安東尼幫助聯(lián)盟發(fā)起了一場改革,是“大空間高速度”風(fēng)格的先驅(qū)者。他手下的那支太陽引領(lǐng)的新鮮風(fēng)潮,已然成為如今聯(lián)盟的絕對主流。
The Rockets have taken 3-point shooting to historic extremes since D'Antoni arrived in Houston, but he has drastically adapted his system to suit his personnel, particularly probable MVP James Harden and his future Hall of Fame backcourt partner, Chris Paul.
自從德安東尼來到火箭,火箭就已經(jīng)極端地投了歷史罕見的三分球數(shù)。但他已經(jīng)大大的調(diào)整了他的進(jìn)攻體系以此適應(yīng)他的球員們,特別是可能即將當(dāng)選MVP的詹姆斯·哈登和他的未來名人堂后場搭檔克里斯·保羅。
"Before, we never really wanted to go one-on-one until we had to. With James and Chris, why not? It'd be stupid not to because it yields more points than other stuff."
“在此之前,我們從未真正地想去這樣做,直到我們必須要進(jìn)行單打。我們有詹姆斯和克里斯,為什么不呢。放棄單打才是真的愚蠢,因為相比其他方式,他們能得更多分。”
Do you really think the Rockets run too much iso? D'Antoni sure as heck doesn't, as different as it is from the style he wanted at his previous stops, but he wants the Rockets to pick up thepace against the Warriors.
你認(rèn)為火箭是否進(jìn)行了過多的單打?德安東尼當(dāng)然不這么認(rèn)為,雖然這與他之前球隊的傳導(dǎo)球風(fēng)格大相徑庭,但他想要的只是火箭跟住勇士的節(jié)奏。
"That's a great coach right there," Harden said recently. "It's not about an offense. It's about the personnel."
“他是一個偉大的教練”,哈登近期說道。“他偉大不在于他的體系,而是他對于球隊陣容的調(diào)整與適應(yīng)。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市高安路18弄洋房英語學(xué)習(xí)交流群