英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂(lè)英語(yǔ) > 體育界 >  內(nèi)容

老將遇新秀,冬奧花樣滑冰誰(shuí)封后?

所屬教程:體育界

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
For Kim and Lipnitskaya, a Possible Date With History

老將遇新秀,冬奧花樣滑冰誰(shuí)封后?

SOCHI, Russia — Kim Yu-na had arrived on a long flight from South Korea to defend her Olympic figure skating title. This was her first practice, near dusk on Thursday, and dozens of reporters and photographers recorded every jump and spin and mop of the brow. The whir of cameras made a hushed, clattering sound like cards in the spokes of a bicycle tire.

俄羅斯索契——金妍兒(Kim Yu-na)經(jīng)過(guò)長(zhǎng)途飛行從韓國(guó)抵達(dá)了索契,她將迎來(lái)冬奧會(huì)花樣滑冰項(xiàng)目的衛(wèi)冕之戰(zhàn)。這是她在索契的首次訓(xùn)練,周四,黃昏將至的時(shí)候,幾十名記者和攝影師記錄下了她的每次跳躍、旋轉(zhuǎn),甚至每次拭去額上汗水的瞬間。工作中的攝像機(jī)發(fā)出連續(xù)而清脆的聲音,就像硬紙片在轉(zhuǎn)動(dòng)的自行車(chē)輪輻條間發(fā)出的聲響。

Afterward, Kim was asked about her presumed top challenger, 15-year-old Yulia Lipnitskaya, whose poise, youthful jumping, blurring spins and gymnastic flexibility helped lift Russia to a team gold medal and made her an international sensation.

然后,金妍兒被問(wèn)到了與她的最大挑戰(zhàn)者——15歲的尤利婭·利普尼茨卡婭(Yulia Lipnitskaya)有關(guān)的問(wèn)題。利普尼茨卡婭淡定的姿態(tài)、富有活力的跳躍、令人目不暇接的旋轉(zhuǎn),以及體操運(yùn)動(dòng)員般的靈活性,幫助俄羅斯奪得了花樣滑冰團(tuán)體賽的金牌,在世界范圍引起了轟動(dòng)。

Women’s skating does not begin until Wednesday, but anticipation has been growing since last month when an emergent Lipnitskaya won the European championship. This is probably the most eagerly awaited competition of the Winter Games.

花樣滑冰女子單人滑的比賽周三才拉開(kāi)序幕,但是自從上個(gè)月,新星利普尼茨卡婭贏得了歐洲花樣滑冰錦標(biāo)賽冠軍之后,人們對(duì)該項(xiàng)目比賽的期待不斷升溫。這可能是本屆冬奧會(huì)最受矚目的比賽。

Yes, Kim said through an interpreter, she had watched Lipnitskaya compete in the team event on television before leaving Seoul, the South Korean capital. But Kim, 23, would not compare herself to anyone, except to say that this would be her second and final Olympics, while it would be Lipnitskaya’s first.

是的,金妍兒說(shuō),她在離開(kāi)韓國(guó)首都首爾之前看了利普尼茨卡婭在團(tuán)體賽中的表現(xiàn)。一名口譯員把她的話(huà)翻譯給了記者。但現(xiàn)年23歲的金妍兒不愿意把自己和任何人進(jìn)行比較,她只是說(shuō),這將是自己的第二次、也是最后一次奧運(yùn)比賽,然而,這卻是利普尼茨卡婭首次參加奧運(yùn)會(huì)。

“The meaning is different,” Kim said.

“它對(duì)我們的意義并不一樣,”金妍兒說(shuō)。

Kim could become only the third woman after Sonja Henie of Norway (1928, 1932, 1936) and Katarina Witt of East Germany (1984, 1988) to win consecutive gold medals. Lipnitskaya would be the youngest gold medalist since Tara Lipinski, who was also 15 when she defeated Michelle Kwan at the 1998 Winter Games in Nagano, Japan.

金妍兒或許能成為繼挪威的桑雅·赫尼(Sonja Henie, 1928, 1932, 1936) 和東德的卡特琳娜·維特(Katarina Witt, 1984, 1988)之后第三位蟬聯(lián)冬奧會(huì)冠軍的女子花滑運(yùn)動(dòng)員。利普尼茨卡婭則可能成為塔拉·利平斯基(Tara Lipinski)之后最年輕的花滑奧運(yùn)金牌得主,后者1998年在日本長(zhǎng)野冬奧會(huì)上打敗了關(guān)穎珊,當(dāng)時(shí)也是15歲。

“To knock an Olympic champion off the top spot of the podium is going to take a lot,” said Kristi Yamaguchi, the 1992 Olympic champion.

1992年的奧運(yùn)冠軍克麗斯蒂·山口(Kristi Yamaguchi)說(shuō),“要把一名奧運(yùn)冠軍從最高領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)上拉下來(lái)是要付出很多努力的。”

“Yu-na will have to make mistakes for Lipnitskaya to beat her, but it’s possible.”

“金妍兒只有出現(xiàn)失誤才會(huì)敗給利普尼茨卡婭,但這是有可能的。”

Each skater has her strengths and vulnerabilities. Kim is both a champion and a mystery. At the 2010 Vancouver Games, she gave one of the greatest Olympic performances ever delivered. At her best, Kim has an ethereal command on the ice, whispery speed, helicoptering height and graceful flow on her jumps. Last March, after seldom competing during the season, she won the world championship decisively.

每一名花滑選手都有自己的長(zhǎng)處和弱點(diǎn)。金妍兒既是一名冠軍,也是一位謎一樣的選手。在2010年溫哥華冬奧會(huì)上,她呈現(xiàn)了奧運(yùn)會(huì)有史以來(lái)的最偉大演出。在最佳狀態(tài)下,金妍兒能展示出精妙的冰上控制,風(fēng)一樣的速度,其跳躍動(dòng)作既能極具高度,又保持流暢連貫。去年3月,雖然此前很少在當(dāng)時(shí)那個(gè)賽季參加比賽,她仍然無(wú)可爭(zhēng)辯地贏得了世錦賽冠軍。

“She can do a simple move, and it has you on the edge of your seat,” Yamaguchi said.

山口說(shuō),“她可以只是做一個(gè)簡(jiǎn)單的動(dòng)作,卻扣人心弦。”

Yet, Kim missed weeks of training and the entire international Grand Prix circuit in the fall while recovering from a metatarsal injury in her right foot. She has competed only at a less visible event in Zagreb, Croatia, and at the South Korean national championship.

然而,由于右腳跖骨傷病的恢復(fù),金妍兒在秋季錯(cuò)過(guò)了好幾周的訓(xùn)練和國(guó)際滑冰聯(lián)盟花樣滑冰大獎(jiǎng)賽(Grand Prix)的全部比賽。她只在克羅地亞的薩格勒布參加了一個(gè)不太知名的賽事,以及韓國(guó)錦標(biāo)賽。

Her practices here have been impressive, but there will be no day of rest between the short and long program, no time to recover physically and emotionally, which left the conclusion of the Olympic men’s competition drained and messy.

她今天訓(xùn)練時(shí)的表現(xiàn)已然非常精彩,但短節(jié)目和自由滑的比賽之間沒(méi)有整天的休息時(shí)間,沒(méi)有時(shí)間進(jìn)行體力和情緒上的恢復(fù)和調(diào)整,也是因?yàn)檫@個(gè)原因,本屆冬奧會(huì)男子花滑的比賽以運(yùn)動(dòng)員精疲力盡和混亂不堪的表現(xiàn)而收?qǐng)觥?/p>

“Who knows what Yu-na Kim is going to show up?” said Paul Wylie, the 1992 Olympic silver medalist. “She could just take all the air out of the room, but I think she’s going to struggle against a perfect performance from Lipnitskaya.”

1992年冬奧會(huì)銀牌得主保羅·懷利(Paul Wylie)說(shuō),“誰(shuí)知道金妍兒會(huì)有怎樣的表現(xiàn)。她可能讓所有人激動(dòng)得無(wú)法呼吸,但我認(rèn)為,她也可能因?yàn)槔漳岽目▼I的完美表現(xiàn)而經(jīng)歷一場(chǎng)艱苦卓絕的比賽。”

There is a diffidence about Kim, a sense that these Games are as much about a closing of a career as an opening to history. She said she was more focused on taking part than winning. When asked about Henie and Witt, Kim said, “A lot of time has passed and our abilities are different.”

人們對(duì)金妍兒有些缺乏信心,她給人的感覺(jué)是,這些比賽既是歷史記錄的撰寫(xiě),也是她職業(yè)生涯的終結(jié)。她說(shuō),她更注重參賽而不是獲勝。當(dāng)被問(wèn)到海妮和維特時(shí),金妍兒說(shuō),“時(shí)間已經(jīng)過(guò)去很久了,我們的能力是不同的。”

Kim does have at least two potential advantages over Lipnitskaya: maturity and experience. She breezily handled the pressure of the Olympics in Vancouver and has grown accustomed to dealing with widespread celebrity, which can pin a person like a butterfly to a spreading board.

和利普尼茨卡婭相比,金妍兒確實(shí)至少擁有兩個(gè)潛在的優(yōu)勢(shì),那就是成熟和經(jīng)驗(yàn)。在溫哥華冬奧會(huì)上,她輕而易舉地化解了壓力,她已慣于應(yīng)對(duì)無(wú)處不在的名人效應(yīng),而這種效應(yīng)有時(shí)能把人像蝴蝶那樣釘?shù)綐?biāo)本板上。

She is one of South Korea’s most popular athletes, featured on billboards and in television commercials for products like cosmetics, fine jewelry, air-conditioners and fabric softener. Some popular South Korean actors and boy-band members have said they would love to date her.

她是韓國(guó)最具人氣的運(yùn)動(dòng)員之一,她出現(xiàn)在廣告牌和電視廣告里,為化妝品、高級(jí)珠寶、空調(diào)和織物柔軟劑等產(chǎn)品代言。一些當(dāng)紅的韓國(guó)演員和男子樂(lè)隊(duì)組合成員已經(jīng)表示,他們希望能和她約會(huì)。

There is a gravity about Kim, too. As a good-will ambassador for Unicef, she has donated money to earthquake victims in Haiti, typhoon victims in the Philippines and children displaced by the 2011 earthquake and tsunami in Japan.

金妍兒也有嚴(yán)肅的一面。作為聯(lián)合國(guó)兒童基金會(huì)(Unicef)的慈善大使,她捐助了海地地震的災(zāi)民、菲律賓臺(tái)風(fēng)風(fēng)災(zāi)難民和因?yàn)?011年的日本地震及海嘯而無(wú)家可歸的兒童。

“She can handle whatever’s thrown at her,” Lipinski said. “Her lifestyle is probably so different than any of these other skaters. That’s an advantage. She’s had to learn to deal with so many things and still stay calm.”

利平斯基說(shuō),“她能游刃有余地處理別人丟給她的任何事。她的生活方式可能和其他所有滑冰選手都完全不同。這是一種優(yōu)勢(shì)。她不得不學(xué)會(huì)應(yīng)對(duì)如此多的事務(wù),同時(shí)依然保持鎮(zhèn)定。”

Composure is also one of the most impressive aspects of Lipnitskaya’s skating. Contrary to what many people believe, Lipinski said from personal experience, young skaters are not fearless and immune to pressure.

鎮(zhèn)定也是利普尼茨卡婭在比賽中令人印象最深刻的一點(diǎn)。和許多人的看法相反,利平斯基說(shuō),就她個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)而言,年輕的花滑選手并非不受壓力的影響,也不是無(wú)所畏懼。

“If anything, I think the young ones have it harder,” Lipinski said.

利平斯基說(shuō),“如果說(shuō)有什么區(qū)別的話(huà),我認(rèn)為年輕選手更難承受壓力。”

“They don’t have the experience to put things into perspective. When you’re young, it’s your entire life. When you step on the ice, it’s not like, ‘Oh, I’m here for a party.’ It’s intimidating.”

“她們?nèi)狈Π蜒酃夥砰L(zhǎng)遠(yuǎn)的經(jīng)驗(yàn)。如果你正年輕,比賽就是你生活的全部。當(dāng)你踏上冰面,可不是‘噢,我是來(lái)這里參加派對(duì)的’。它令人膽怯。”

Lipnitskaya’s intense, blinkered drive has led to a reputation for haughtiness. In Moscow, where she returned to train after the team competition, her mother, Daniela, told The Associated Press, “I’m almost afraid she’s going to mouth off to someone. She’s a girl with character; she’s capable of that.”

利普尼茨卡婭激烈而偏頗的舉動(dòng)為她帶來(lái)了為人傲慢的名聲。團(tuán)體賽后,她回到莫斯科接受訓(xùn)練,她的母親丹妮拉(Daniela)對(duì)美聯(lián)社(The Associated Press)說(shuō),“我?guī)缀鹾ε滤龝?huì)對(duì)某人出言不遜。她是一個(gè)有個(gè)性的女孩;她有可能這么做。”

She is said to be devastated if she misses even a few minutes of practice time, a teenage obsession that Lipinski said she found familiar. Yet there is also something adult about Lipnitskaya, a depth of emotion and an actor’s sense of drama.

據(jù)說(shuō),哪怕是錯(cuò)過(guò)了幾分鐘的訓(xùn)練,她都會(huì)傷心欲絕,利平斯基說(shuō),這是十幾歲少年人的執(zhí)念,她相當(dāng)熟悉這種感覺(jué)。不過(guò),利普尼茨卡婭也有成年人的一面,她有著濃烈的情感和演員般深厚的戲劇感。

It was evident in the way Lipnitskaya put on a baseball cap to celebrate Russia’s team victory before an adoring crowd at Iceberg Skating Palace. And it was especially so in her gestures of grim endurance and failed hope in portraying an ultimately doomed Jewish girl in a red coat from the Holocaust movie “Schindler’s List.”

她的言行明顯表現(xiàn)了這一點(diǎn),在冰山滑冰中心(Iceberg Skating Palace),她在一群崇拜者面前戴上了一頂棒球帽,以慶賀俄羅斯隊(duì)在團(tuán)體賽中獲勝。她在用動(dòng)作刻畫(huà)最終在劫難逃的紅衣猶太女孩那種堅(jiān)韌不拔的意志和希望破滅的感受時(shí),這一點(diǎn)更是尤為明顯,這個(gè)女孩的原型來(lái)自敘述大屠殺的電影《辛德勒的名單》(Schindler’s List)。

“She’s kind of got that old soul in her for 15,” Yamaguchi said.

山口說(shuō),“她就像是被老人靈魂附體的15歲少女。”

And lest anyone forget, also competing is Mao Asada of Japan, the reigning Olympic silver medalist, who has struggled with her triple axel but who is an engagingly lyrical skater.

大家不要忘了,還有一名競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手是日本的淺田真央(Mao Asada),她是衛(wèi)冕奧運(yùn)亞軍,她一直在為完成三周半跳動(dòng)作而努力,而且,她是一名表演風(fēng)格抒情的迷人選手。

“If she skates well,” Yamaguchi said, “I think she has all the necessary things to be Olympic champion.”

山口說(shuō),“我認(rèn)為,如果她表現(xiàn)得好,她有成為奧運(yùn)冠軍的一切要素。”


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思淄博市南家小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦