英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 英語(yǔ)美文 > 散文 >  第126篇

散文:BeaFighter做一個(gè)戰(zhàn)士-巴

所屬教程:散文

瀏覽:

2015年06月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Be a Fighter做一個(gè)戰(zhàn)士-巴金(雙語(yǔ))Be a Fighter做一個(gè)戰(zhàn)士巴金

Ba jin一個(gè)年輕的朋友寫(xiě)信問(wèn)我:“應(yīng)該做一個(gè)什么樣的人?”我回答他:“做一個(gè)戰(zhàn)士。”

A young friend of mine asked me in a letter, "What kind of man should I be? My answer was, "Be a fighter."另一個(gè)朋友問(wèn)我:“怎樣對(duì)付生活?(1>>’我仍舊答道:“做一個(gè)戰(zhàn)士。”

Another friend of mine inquired, "How should I live my life?" Again my answer was,"Be a fighter."《戰(zhàn)士頌》的作者曾經(jīng)寫(xiě)過(guò)這樣的話:

The author of In Praise of the Fighter says:“我激蕩在這綿綿不息、傍沱四方的生命洪流中,我就應(yīng)該追逐這洪流,而且追過(guò)它,自己去造更廣、更深的洪流。”

Riding on the ceaseless rushing torrent of life, I should pursue and overtake it so as to create an even greater and deeper torrent of my own.“我如果是一盞燈,這燈的用處便是照徹那多量黑暗。我如果是海潮,便要鼓起波濤(2)去洗滌海邊一切陳腐的積物。”

If I were a lamp, it would be my duty to light up thick darkness. If I were the sea tide, I would marshal rolling waves to cleanse the beach of all accumulated filth.這一段話很恰當(dāng)?shù)貙?xiě)出了戰(zhàn)士的心情(3).

This quotation reflects aptly the state of mind of a fighter.在這個(gè)時(shí)代,戰(zhàn)士是最需要的。但是這樣的戰(zhàn)士并不一定要持槍上戰(zhàn)場(chǎng)。他的武器還可以是知識(shí)、信仰和堅(jiān)強(qiáng)的意志。他并不一定要流仇敵的血,卻能更有把握地致敵人的死命(4).

Fighters are badly needed in our time. But such fighters do not necessarily go to the battlefield gun in hand. Their weapons are not necessarily bullets. Their weapons may be knowledge, faith and strong will. They can bring the enemy sure death without drawing his blood.戰(zhàn)士是永遠(yuǎn)追求光明的。他并不躺在晴空下享受陽(yáng)光(5),卻在暗認(rèn)夜里燃起火炬,給人們照亮道路,使他們走向黎明(6)。驅(qū)散黑暗,這是戰(zhàn)士的任務(wù)。他不躲避黑暗,卻要面對(duì)黑暗,跟躲藏在陰影里的魅魅、蛆陋搏斗。他要消滅它們而取得光明。戰(zhàn)士是不知道妥協(xié)的。他得不到光明便不會(huì)停止戰(zhàn)斗。

A fighter is always in pursuit of light. Instead of basking in the sunshine under a clear sky, he holds a burning torch in the darkness of night to illuminate people's way so that they can continue their journey till they see the dawn of a new day. It is the task of a fighter to dispel darkness. Instead of shirking darkness, he braves it and fights the hidden demons and monsters therein. He is determined to wipe them out and win light. He knows no compromise. He will keep on fighting until he wins light.戰(zhàn)士是永遠(yuǎn)年輕的,他不猶豫,不休息。他深入人叢中,找尋蒼蠅、毒蚊等等危害人類的東西(7)。他不斷地攻擊它們,不肯與它們共同生存在一個(gè)天空下面。對(duì)于戰(zhàn)士,生活就是不停的戰(zhàn)斗。他不是取得光明而生存,便是帶著滿身傷痕而死去。在戰(zhàn)斗中力量只有增長(zhǎng),信仰只有加強(qiáng)。在戰(zhàn)斗中給戰(zhàn)士指路的是“未來(lái)”,“未來(lái)”給人以希望和鼓舞。戰(zhàn)士永遠(yuǎn)不會(huì)失去青春的活力。

A fighter is perennially young. He is never irresolute or inactive. He plunges deep into teeming crowds in search of such vermin as flies and venomous mosquitoes. He will flight them relentlessly and refuse to coexist with them under the same sky. To him, life means nothing but continuous fighting. He either survives by winning light, or perishes with his body covered all over with cuts and bruises. Fighting just serves to increase his stamina and strengthen his faith. In the course of the struggle, it is the "future" that serves as the beacon light to him; the "future" gives people hope and inspiration. He will never lose his youthful vigour.

戰(zhàn)士是不知道灰心與絕望的。他甚至在失敗的廢墟上,還要堆起破碎的磚石重建九級(jí)寶塔。任何打擊都不能擊破戰(zhàn)士的意志。只有在死的時(shí)候他才閉上眼睛。

A fighter will never lose heart or despair. He will pile up broken pieces of brick and stone to rebuilt a nine-story pagoda on the ruins of failure. No blows will ever break his will. He will never close his eyes until he has breathed his last.戰(zhàn)士是不知道畏縮的。他的腳步很堅(jiān)定。他看定目標(biāo),便一直向前走去。他不怕被絆腳石摔倒,沒(méi)有一種障礙能使他改變心思。假象絕不能迷住戰(zhàn)士的眼睛,支配戰(zhàn)士的行動(dòng)的是信仰。他能夠忍受一切艱難、痛苦,而達(dá)到他所選擇的目標(biāo)。除非他死,人不能使他放棄工作。

A fighter is always fearless. His steps are firm. Once he has settled on an objective, he will press right ahead. He is never afraid of being tripped by a stumbling block. No obstacles will ever make him change his mind. His eyes will never be hoodwinked by false appearances. His actions are guided by faith. He can endure any hardships or sufferings while stri這便是我們現(xiàn)在需要的戰(zhàn)士。這樣的戰(zhàn)士并不一定具有超人的能力(8)。他是一個(gè)平凡的人。每個(gè)人都可以做戰(zhàn)士,只要他有決心。所以我用“做一個(gè)戰(zhàn)士”的話來(lái)激勵(lì)那些在仿徨、苦悶中的年輕朋友。

ving to attain his chosen objective. He will never abandon work as long as he is alive This is the kind of fighter we now need. He is not necessarily possessed of

superhuman capability. He is just an ordinary person. Anyone can be fighter so long as he has the determination. Hence a few words of mine about "being a fighter" to encourage those young people who wander about in a depressed state, not knowing which way to go.翻譯解析:《做一個(gè)戰(zhàn)士》寫(xiě)于1938年,時(shí)值抗戰(zhàn)初期,文章表達(dá)了作者自己的高昂思想情懷和對(duì)二主目年們的殷切期望。(1)“怎樣對(duì)付生活?”意即“怎樣生活?”,故譯為How should I live my life?(2)“鼓起波濤”中的“鼓起”意即“集結(jié)”或“動(dòng)員”,因此“鼓起波濤”譯為marshal rollingwaves .

(3)“戰(zhàn)士的心情”譯為the state of mind of a fighter或the frame of mind of a fighter均可。(叮‘并不一定要流仇敵的血,卻能更有把握地致敵人的死命”譯為can bring the enemysure death without drawing his blood,其中the enemy在指“敵軍”、“敵國(guó)”、“敵對(duì)勢(shì)力”時(shí)是集合名詞(collective noun,動(dòng)詞用復(fù)數(shù)或單數(shù)均可。“仇敵的血”可譯為his blood, their blood或its blood .(5)“躺在晴空下享受陽(yáng)光”譯為basking in the sunshine under a clear sky,其中basking除作“取暖”解外,并有“舒適”、“享受”的含義。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思保定市康誠(chéng)鋒尚公寓(東風(fēng)中路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦