For the third time in a row, a Survivor 46 player has been voted out with an idol in their pocket.
連續(xù)第三次,一名46號(hào)幸存者玩家口袋里揣著偶像被投票淘汰。
Watching Hunter McKnight and Tiffany Nicole Ervin get blindsided and sent home without using their idols didn't stop Venus Vafa from falling victim to the same thing in the very next Tribal Council. But host Jeff Probst doesn't think that those three players — or anyone else who has ever suffered the humiliating fate of being voted out without playing their idol — made a mistake. While discussing this week's episode on his On Fire with Jeff Probst podcast, he explained that it's actually due to "great game play" from the people orchestrating the blindside.
看著Hunter McKnight和Tiffany Nicole Ervin被蒙蔽雙眼,在沒(méi)有使用偶像的情況下被送回家,并沒(méi)有阻止Venus Vafa在下一屆部落委員會(huì)中成為同樣事情的受害者。但主持人杰夫·普羅布斯特并不認(rèn)為這三位選手——或者其他任何一位曾經(jīng)遭受過(guò)在沒(méi)有扮演偶像的情況下被淘汰的恥辱命運(yùn)的選手——犯了錯(cuò)誤。在與Jeff Probst的播客《on Fire》上討論本周的這一集時(shí),他解釋說(shuō),這實(shí)際上是由于幕后策劃人的“精彩游戲”。
"When players are playing at this level, the blindsided player never knows it's them," Probst says. "And I know from the couch you might think, 'I would know,' but I doubt it. Getting voted out with an idol is rarely due to a truly bad game decision by the player. Ninety-nine percent of the time, it's the result of great gameplay by the other players. That's why it's called a blindside."
普羅布斯特說(shuō):“當(dāng)玩家在這個(gè)水平上比賽時(shí),被蒙蔽的玩家永遠(yuǎn)不會(huì)知道是他們”。“我知道,在沙發(fā)上,你可能會(huì)想,‘我會(huì)知道’,但我對(duì)此表示懷疑。被偶像淘汰很少是因?yàn)橥婕易龀隽苏嬲愀獾挠螒驔Q定。99%的時(shí)候,這是其他玩家出色游戲的結(jié)果。這就是為什么它被稱為盲點(diǎn)。”
But Probst's co-host, season 45 winner Dee Valladares, puts more of the blame on the ousted players. "Ultimately, it was a mistake," she says. "A mistake equals a wrong judgment, right? They misjudged the accuracy of the information that they knew before Tribal, and I'm willing to bet that each one of them thought so hard about whether or not to play their idols, and unfortunately not playing it resulted in Jeff snuffing their torch. That's a regret that's probably going to last with them even after the game, so it was a mistake, really, because ultimately it led them out of the game."
但Probst的聯(lián)合主持人、第45季冠軍Dee Valladares將更多的責(zé)任歸咎于被驅(qū)逐的球員。“最終,這是一個(gè)錯(cuò)誤,”她說(shuō)。“一個(gè)錯(cuò)誤就等于一個(gè)錯(cuò)誤的判斷,對(duì)吧?他們誤判了在《部落》之前所知道的信息的準(zhǔn)確性,我敢打賭,他們每個(gè)人都非常認(rèn)真地考慮是否扮演自己的偶像,不幸的是,沒(méi)有扮演偶像導(dǎo)致杰夫掐滅了他們的火炬。這是一個(gè)遺憾,即使在比賽結(jié)束后,他們也可能會(huì)感到遺憾,所以這真的是一個(gè)錯(cuò)誤,因?yàn)樽罱K導(dǎo)致他們退出了比賽。”
Probst immediately counters that he doesn't think it's a mistake, because that kind of judgement only comes with hindsight. "And I know that I've never played, so I am ripe for criticism to even have a thought on this," the host admits. "I get that, but I do have the viewer seat, and what I see is ... I'm thinking of Hunter, when Tribal got crazy and he looked at Kenzie and said, 'I just don't want to be played.' And Kenzie said, 'No, you're not.' In that moment, he doesn't know if Kenzie's telling him the truth but nobody else is, or if everybody else is telling him the truth but Kenzie's lying, so he has to make a decision. It's hard to judge it as a mistake rather than great gameplay by everybody else, which is why you thought you were safe when you weren't."
普羅布斯特立即反駁說(shuō),他不認(rèn)為這是一個(gè)錯(cuò)誤,因?yàn)檫@種判斷只是事后諸葛亮。主持人承認(rèn):“我知道我從來(lái)沒(méi)有參加過(guò)比賽,所以我已經(jīng)成熟了,可以接受批評(píng),甚至可以對(duì)此進(jìn)行思考”。“我明白,但我確實(shí)坐在觀眾席上,我看到的是……我在想亨特,當(dāng)部落變得瘋狂時(shí),他看著肯齊說(shuō),‘我只是不想被耍。’肯齊說(shuō):‘不,你沒(méi)有。’在那一刻,他不知道肯齊是在告訴他真相,但沒(méi)有人告訴他,還是其他人都在告訴他實(shí)話,但肯齊在撒謊,所以他必須做出決定。很難將其判斷為一個(gè)錯(cuò)誤,而不是其他人的精彩游戲,這就是為什么你認(rèn)為自己是安全的,而你沒(méi)有。”
Probst goes on to explain why he doesn't believe that getting voted out with an idol in your pocket makes you a bad Survivor player.
普羅布斯特接著解釋了為什么他不相信口袋里有偶像而被淘汰會(huì)讓你成為一個(gè)糟糕的幸存者玩家。
"Holding an idol is so appealing — from the couch, it's very easy to say, 'You should always play your idol, guarantee that you stay in the game another day,'" he says. "But if you're playing to win, then you're always making calculated risks. That's the cornerstone of any Survivor strategy. You need to be clear about the risk you are taking. Sometimes you get lucky, your instincts were right, everything works out, but more often you're going to make a mistake and it will hurt your game in some way. Hopefully not in a fatal way."
他說(shuō):“抱著偶像很有吸引力——在沙發(fā)上,很容易說(shuō),‘你應(yīng)該一直扮演你的偶像,保證你改天再參加比賽’”。“但如果你是為了勝利而比賽,那么你總是在計(jì)算風(fēng)險(xiǎn)。這是任何幸存者策略的基石。你需要清楚自己所承擔(dān)的風(fēng)險(xiǎn)。有時(shí)你很幸運(yùn),你的直覺(jué)是正確的,一切都會(huì)好起來(lái),但更多時(shí)候你會(huì)犯錯(cuò)誤,這會(huì)在某種程度上損害你的比賽。希望不會(huì)致命。”