英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語口語 > 口語進(jìn)階 > 娛樂英語 >  第2526篇

胡蘿卜驚艷亮相藝術(shù)節(jié),Mike Faist重新定義時(shí)尚

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2024年05月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Mike Faist Met Gala. The Metropolitan Museum of Art
 
Mike Faist is proof that there's more than one interpretation of a garden.
邁克·費(fèi)斯特證明了對(duì)花園的解釋不止一種。
 
The Challengers star (and newly minted, unofficial churro spokesman) wore a bedazzled turnip on the lapel of his 2024 Met Gala look on Monday night. The dress code for the event was "The Garden of Time," tied to the Costume Institute of the Metropolitan Museum of Art's latest exhibition, "Sleeping Beauties: Reawakening Fashion."
周一晚上,這位挑戰(zhàn)者隊(duì)的明星(也是新上任的非官方churro發(fā)言人)在2024年大都會(huì)藝術(shù)節(jié)的翻領(lǐng)上戴了一個(gè)耀眼的蘿卜。此次活動(dòng)的著裝要求是“時(shí)間花園”,與大都會(huì)藝術(shù)博物館服裝學(xué)院的最新展覽“睡美人:?jiǎn)拘褧r(shí)尚”掛鉤。
 
Most stars in attendance at the annual fete interpreted the brief as a garden of the floral variety — like Kerry Washington, Colman Domingo, Ayo Edebiri, Amanda Seyfried, and Lily James, for example — or didn't understand the assignment at all (we shan't name names).
大多數(shù)出席年度慶典的明星都將簡(jiǎn)報(bào)解讀為各種花卉的花園——比如Kerry Washington、Colman Domingo、Ayo Edebiri、Amanda Seyfried和Lily James——或者根本不理解任務(wù)(我們不點(diǎn)名)。
 
But, Faist appears to be the only one who went full vegetable garden chic. The fun accessory certainly stood out on the carpet, as well as on Faist's ensemble as a whole, which was more subdued otherwise. Faist wore a black Loewe tuxedo jacket and white shirt with off-white pants and round-toed black shoes.
但是,費(fèi)斯特似乎是唯一一個(gè)完全以菜園為時(shí)尚的人。這個(gè)有趣的配飾在地毯上當(dāng)然很顯眼,在Faist的整體服裝上也很顯眼,否則就更低調(diào)了。Faist穿著黑色Loewe燕尾服夾克和白色襯衫,搭配米白色褲子和圓趾黑色鞋子。
 
Faist, who was joined by Challengers costars Zendaya and Josh O'Connor at the event, kept it all in the Challengers family with his look. Jonathan Anderson, Loewe's creative director, was also the costume designer for the lusty tennis movie.
費(fèi)斯特與挑戰(zhàn)者隊(duì)的搭檔曾達(dá)亞和喬什·奧康納一起參加了此次活動(dòng),他以自己的外表將這一切留在了挑戰(zhàn)者隊(duì)的大家庭中。洛韋的創(chuàng)意總監(jiān)喬納森·安德森也是這部充滿活力的網(wǎng)球電影的服裝設(shè)計(jì)師。
 
The Met Gala serves to raise money for the Metropolitan Museum of Art's Costume Institute, all the while giving celebrities a chance to live out their wildest haute couture dreams. This year's gala was co-chaired by Anna Wintour, Bad Bunny, Chris Hemsworth, Jennifer Lopez, and Zendaya.
Met Gala旨在為大都會(huì)藝術(shù)博物館的服裝學(xué)院籌集資金,同時(shí)讓名人們有機(jī)會(huì)實(shí)現(xiàn)他們最瘋狂的高級(jí)定制夢(mèng)想。今年的晚會(huì)由Anna Wintour、Bad Bunny、Chris Hemsworth、Jennifer Lopez和Zendaya共同主持。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市南江新寓英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦