Jenna Fischer is discussing how she shouldered a burden on the Mean Girls set.
珍娜·費(fèi)舍正在討論她是如何承擔(dān)《賤女孩》劇組的重?fù)?dān)的。
Speaking to PEOPLE, the Office star revealed that she shot most of her scenes for the new movie musical with a substantial injury. “I shot for one day on Mean Girls, and then I didn't have to shoot for a month,” Fischer said. “And in that month I went on a ski trip and I fell on a sidewalk and I broke my shoulder.”
在接受《人物》采訪時(shí),這位《辦公室》女星透露,她在拍攝這部新音樂劇的大部分場景時(shí)都受了重傷。“我拍了一天《賤女孩》,然后一個(gè)月都不用拍了,”費(fèi)舍說。“就在那個(gè)月,我去滑雪旅行,在人行道上摔倒了,摔斷了肩膀。”
In the musical adaptation of the classic teen comedy, Fischer played Cady Heron's (Angourie Rice) mom, the role that Ana Gasteyer played in the 2004 non-musical original.
在這部經(jīng)典青少年喜劇改編的音樂劇中,費(fèi)舍飾演凱蒂·赫倫(安吉麗·賴斯飾)的母親,這個(gè)角色在2004年的非音樂劇原版中由安娜·加斯泰爾飾演。
Fischer noted that she had to intently focus on disguising her injury on camera. “So if you notice in the movie I am exclusively gesturing with my left arm. It was the wildest experience,” she said. “So a big part of my role in Mean Girls was pretending I didn't have a broken shoulder.”
費(fèi)舍指出,她必須全神貫注地在鏡頭前掩飾自己的傷勢。“所以如果你注意到在電影中,我只用左臂做手勢。這是最瘋狂的經(jīng)歷,”她說。“所以我在《賤女孩》中扮演的很大一部分角色就是假裝自己沒有肩膀骨折。”
Detailing how the production hid her injury during production, she noted that in the opening shot of the movie, she's in the middle of a field and Cady is singing, and she's holding a crossbody bag. The reason, she says, is because she had to take her sling off and the bag was "serving as a sling for me.”
她詳細(xì)說明了制作人員是如何在制作過程中隱瞞她的傷勢的,她指出,在電影的開場鏡頭中,她站在田野中央,凱蒂正在唱歌,她拿著一個(gè)斜挎包。她說,原因是她不得不把吊帶拿下來,而這個(gè)包“就像我的吊帶一樣”。
Fischer also said that she still hasn’t fully recovered from the incident. “I'm still in physical therapy for it. I'm still rehabbing it,” she explained. “It's a complicated injury, as anyone who's injured their shoulder will tell you.”
費(fèi)舍還說,她還沒有完全從那次事故中恢復(fù)過來。“我還在接受物理治療。我還在恢復(fù),”她解釋道。“這是一個(gè)復(fù)雜的傷病,任何肩膀受傷的人都會告訴你。”
Fischer recently reunited with her Office costars Rainn Wilson, Craig Robinson, Kate Flannery, Brian Baumgartner, and Creed Bratton for a commercial for AT&T Business Next Level Network. She also relives the hit sitcom on a weekly basis via her rewatch podcast Office Ladies, which she cohosts with former costar Angela Kinsey.
費(fèi)舍最近與《辦公室》的主演瑞恩·威爾遜、克雷格·羅賓遜、凱特·弗蘭納里、布萊恩·鮑姆加特納和克里德·布拉頓重聚,為AT&T商業(yè)下一代網(wǎng)絡(luò)拍攝廣告。她還每周通過她的播客“辦公室女士”重溫這部熱門情景喜劇,她和前合作演員安吉拉·金賽共同主持了這檔節(jié)目。