Marc Summers briefly appears in Quiet on Set: The Dark Side of Kids TV — but the former Double Dare host claims producers didn’t tell him what the docuseries was about.
馬克·薩默斯在《安靜的片場:兒童電視的陰暗面》中短暫出現(xiàn),但這位前《大冒險》主持人聲稱制片人并沒有告訴他這部紀錄片的內(nèi)容。
The television personality, who hosted the beloved Nickelodeon game show from 1986 to 1993, told the Elvis Duran Show that he was unaware until midway through filming that the Investigation Discovery docuseries was investigating allegations of abuse and a toxic work environment at the network. “They asked me what I thought of Nick, and the first 10 to 12 seconds, from what I understand, in this documentary is me saying all these wonderful things. But they did a bait and switch on me,” Summers said in the upcoming interview, per Variety.
這位電視名人在1986年至1993年期間主持了深受喜愛的Nickelodeon游戲節(jié)目,他在埃爾維斯·杜蘭秀上表示,直到拍攝到一半,他才知道《調(diào)查發(fā)現(xiàn)》紀錄片正在調(diào)查該網(wǎng)絡(luò)的虐待指控和有毒的工作環(huán)境。“他們問我對尼克的看法,據(jù)我所知,在這部紀錄片的前10到12秒里,我說了所有這些美妙的事情。但是他們給了我一個誘餌,讓我上鉤了,”薩默斯在即將到來的采訪中說。
“They ambushed me,” he continued. “They never told me what this documentary was really about. And so they showed me a video of something that I couldn’t believe was on Nickelodeon. And I said, ‘Well, let’s stop the tape right here. What are we doing?'”
“他們伏擊了我,”他接著說。“他們從來沒有告訴我這部紀錄片到底是關(guān)于什么的。于是他們給我看了一段視頻,我簡直不敢相信尼克國際兒童頻道上有這段視頻。我說,‘好吧,我們就停在這里吧。我們在做什么?’”
Reps for Quiet on Set and Summers did not immediately respond to EW’s request for comment.
《安靜片場》和薩默斯的代表沒有立即回應《娛樂周刊》的置評請求。
Summers, who went on to host The Next Food Network Star and Unwrapped on the Food Network, briefly appears in the opening minutes of Quiet on Set’s first episode, asking “Did that air on Nickelodeon?” in the midst of footage of Ariana Grande squeezing a potato from Sam & Cat. He later says, “Nickelodeon wasn’t there to educate you. We were there to have fun, to get slimed, to be entertained. I was slimed more times than I care to tell you about as part of my job. It’s cold, it’s wet, it’s gooey, it’s sticky.”
薩默斯后來主持了《下一個美食之星》和《美食之星》,他在《安靜的現(xiàn)場》第一集的開場短暫出現(xiàn),問道:“這是在尼克國際兒童頻道播出的嗎?”在愛莉安娜·格蘭德從Sam & Cat擠出一個土豆的鏡頭中。他后來說:“Nickelodeon不是來教育你的。我們?nèi)ツ抢锸菫榱苏覙纷?,為了被灌醉,為了娛樂。我被粘的次?shù)多到我都不想告訴你這是我工作的一部分。又冷又濕,又黏又粘。”
Later in the Elvis Duran interview, Summers explained how he exited the production of Quiet on Set while he was being interviewed. “I left. So I got a phone call about six weeks ago saying you’re totally out of the show. And I went, ‘Great,’” he recalled. “Then they called me about four weeks ago and said, ‘Well, you’re in it, but you’re only in the first part of it because you talked about the positive stuff of Nickelodeon,'” he continued. “What they didn’t tell me — and they lied to me about — was the fact that they put in that other thing where they had the camera on me when they ambushed me. And so, now we get into a whole situation about who’s unethical.”
后來在接受埃爾維斯·杜蘭的采訪時,薩默斯解釋了他是如何在接受采訪時退出《安靜的現(xiàn)場》的制作的。“我走了。六周前我接到一個電話說你完全退出劇組了。我說,‘太好了,’”他回憶道。“大約四個星期前,他們打電話給我說,‘好吧,你參加了,但你只參加了第一部分,因為你談到了尼克兒童頻道的積極方面,’”他繼續(xù)說。“他們沒有告訴我的是——他們對我撒了謊——他們在伏擊我的時候把攝像機放在了另一個東西上。所以,現(xiàn)在我們進入了一個關(guān)于誰是不道德的整體局面。”
Summers clarified that he didn't know Dan Schneider, the prolific producer whom other Quiet on Set participants accused of cultivating a toxic work environment. "Those people came in after and took over our studios. I never met the man, I have no idea about any of those things,” he said. “As far as anything that happened on that show with any of those people, I never met any of them. I didn’t know anybody. But it made it seem like I knew those people.”
薩默斯澄清說,他不認識丹·施耐德,這位多產(chǎn)的制片人被其他《安靜的片場》參與者指責營造了一種有毒的工作環(huán)境。“這些人后來加入并接管了我們的工作室。我從未見過這個人,我對這些事情一無所知。”“至于那些人在節(jié)目中發(fā)生的任何事情,我從來沒有見過他們中的任何一個。我誰也不認識。但這讓我看起來好像認識那些人。”
Additionally, when asked about the possibility of legal action against Investigation Discovery, Summers said, “Well, there’s a phone call coming today at 3 o’clock.”
此外,當被問及對調(diào)查發(fā)現(xiàn)采取法律行動的可能性時,薩默斯說,“今天3點會有一個電話打來。”