Cole Sprouse is reflecting on a hilarious interaction — or lack thereof — that he had with Matt Damon as a teenager.
科爾·斯普勞斯回憶起少年時(shí)期他與馬特·達(dá)蒙的一次滑稽互動(dòng),或者說是缺乏這種互動(dòng)。
On SiriusXM’s Let’s Talk Off Camera with Kelly Ripa, the Riverdale actor revealed that he and his brother Dylan Sprouse had the opportunity to meet the Bourne Identity star on the set of their Disney Channel show The Suite Life of Zack & Cody — but they completely brushed him off.
在SiriusXM電視臺(tái)的《我們私下談?wù)劇饭?jié)目中,這位出演《河谷鎮(zhèn)》的演員透露,他和他的兄弟迪倫·斯普勞斯在迪士尼頻道的電視劇《扎克和科迪的公寓生活》的拍攝現(xiàn)場(chǎng)有機(jī)會(huì)見到這位出演《諜影重重》的演員,但他們完全拒絕了他。
“So my brother and I were in set school at the time and we were really into World of Warcraft,” Sprouse explained. “One of the PAs comes knocking on the set school door and goes, ‘Oh, you guys, you won't believe it. Matt Damon is going to be here today. His kids love the show, so he's gonna be here in like 30 minutes,’ and I remember Dylan and I turning to each other and just going, ‘Ugh. I can't believe we have to get off of World of Warcraft right now.’ We must have been 15.”
斯普勞斯解釋說:“當(dāng)時(shí)我哥哥和我都在一所學(xué)校,我們都很喜歡《魔獸世界》。“其中一個(gè)私人助理來敲片場(chǎng)學(xué)校的門,說,‘哦,伙計(jì)們,你們不會(huì)相信的。馬特·達(dá)蒙今天也會(huì)來。他的孩子們喜歡這個(gè)節(jié)目,所以他大概30分鐘后就會(huì)來。’我記得我和迪倫轉(zhuǎn)過身來,然后說,‘啊。我真不敢相信我們現(xiàn)在就要退出《魔獸世界》了。’那時(shí)我們一定只有15歲。”
“Matt Damon knocks on the door and every crew member is behind him in the hall just looking and amazed at Matt Damon,” Sprouse recalled. “And I don't know if Dylan and I even turned away from our computers to say hi. This was how ridiculous we were as children. I think he came in and was like, ‘Hey guys. Wow, so nice to meet you,’ and we were like, ‘Yeah, yeah. Hey man. Hey, how you doing?’ and just went right back to the game.”
斯普勞斯回憶說:“馬特·達(dá)蒙敲門,所有劇組人員都站在他身后的大廳里,驚訝地看著馬特·達(dá)蒙。”我不知道迪倫和我是否離開了電腦去打招呼。這就是我們小時(shí)候是多么可笑。我想他走進(jìn)來說,‘嘿,伙計(jì)們。哇,很高興見到你,”我們說,“是啊,是啊。嘿,男人。嘿,你好嗎?’然后就直接回到了比賽中。”
Sprouse isn’t embarrassed by the anecdote because he thinks it speaks to his childhood self maintaining a sense of normality despite his fame. “I look back on that story now, and I'm actually like, I love it because it, you know, the whole ethos of whatever that was around us didn't really affect us,” he said. “We were just being kids and playing video games.”
斯普勞斯并不為這件事感到尷尬,因?yàn)樗J(rèn)為這說明了他童年的自我,盡管他很出名,但他仍然保持著一種正常的感覺。“我現(xiàn)在回想起那個(gè)故事,我真的很喜歡它,因?yàn)槟阒?,我們周圍的所有風(fēng)氣都沒有真正影響到我們,”他說。“我們只是小孩子,玩電子游戲。”
However, he does admit that he probably owes Damon an apology for seeming dismissive at the time. “I'm sure if I ever meet Matt Damon again, I'm just gonna say ‘I'm sorry’ and it'll be all good,” Sprouse conceded.
然而,他承認(rèn)他可能欠達(dá)蒙一個(gè)道歉,因?yàn)樗?dāng)時(shí)似乎對(duì)達(dá)蒙不屑一顧。“我敢肯定,如果我再見到馬特·達(dá)蒙,我會(huì)說聲‘對(duì)不起’,一切都會(huì)好起來的,”斯普勞斯承認(rèn)。