英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第2170篇

碧昂斯回應(yīng)格萊美年度專輯獎(jiǎng)對(duì)牛仔卡特的冷嘲熱諷:“別打下巴!”

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2024年03月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Unlike her husband, Beyoncé prefers to address any controversies surrounding her in her music.
與她的丈夫不同,碧昂斯更喜歡解決圍繞她音樂(lè)的任何爭(zhēng)議。

Though she lost the Grammy for Album of the Year for a record fourth time last year, the superstar seems to be taking it in stride. At least that's what she sings on the Cowboy Carter track "Sweet Honey Buckin'."
雖然她去年第四次失去格萊美年度專輯獎(jiǎng),但這位超級(jí)巨星似乎泰然處之。至少她在Cowboy Carter的歌曲《Sweet Honey Buckin》中是這么唱的。

The genre-bending song opens with an interpolation of country legend Patsy Cline's immortal "I Fall to Pieces" and features the rising alt-country artist Shaboozey. But what really stands out on "Sweet Honey Buckin'" are the no-nonsense lyrics about those multiple Grammys snubs.
這首風(fēng)格多變的歌曲以鄉(xiāng)村傳奇人物帕齊·克萊因不朽的《I Fall to Pieces》開(kāi)場(chǎng),并以新興另類鄉(xiāng)村歌手沙布澤為主角。但《Sweet Honey Buckin》真正引人注目的是那些多次被格萊美冷落的嚴(yán)肅歌詞。

"AOTY, I ain't win / I ain't stuntin' 'bout them / Take that s--- on the chin / Come back and f--- up the pen," Bey rhymes on the penultimate cut of her just-released eighth studio album. For her, it's the work that matters.
碧昂斯在她剛剛發(fā)行的第八張錄音室專輯的倒數(shù)第二段中唱道:“哎呀,我沒(méi)有贏/我不會(huì)為他們感到震驚/把那句話放在下巴上/回來(lái)拿起筆。”對(duì)她來(lái)說(shuō),工作才是最重要的。

Jay-Z had a slightly different reaction when he took the stage to accept the Dr. Dre Global Impact Award at the Grammy Awards this past February. The rapper did not mince words, calling out the Recording Academy for failing to recognize his wife with the Album of the Year prize.
今年2月,當(dāng)Jay-Z在格萊美頒獎(jiǎng)典禮上上臺(tái)接受Dr. Dre全球影響力獎(jiǎng)時(shí),他的反應(yīng)略有不同。這位說(shuō)唱歌手直言不諱,指責(zé)美國(guó)唱片學(xué)院沒(méi)有將年度最佳專輯獎(jiǎng)授予他的妻子。

“I’m just sayin’, we want y’all to get it right,” Mr. Knowles-Carter said. “We love y’all… at least get it close to right. And obviously it’s subjective — y’all don’t gotta clap at everything — obviously it’s subjective because it’s music and it’s opinion-based. But some things, you know… I don’t wanna embarrass this young lady, but she has more Grammys than everyone and never won Album of the Year, so even by your own metrics that doesn’t work.”
“我只是想說(shuō),我們希望你們都能做對(duì),”諾爾斯-卡特說(shuō)。“我們愛(ài)你們……至少要接近正確。”很明顯,這是主觀的——你們不需要為每件事鼓掌——很明顯,這是主觀的,因?yàn)檫@是音樂(lè),是基于觀點(diǎn)的。但有些事情,你知道……我不想讓這位年輕女士難堪,但她獲得的格萊美獎(jiǎng)比任何人都多,但從未獲得過(guò)年度最佳專輯,所以即使按照你自己的標(biāo)準(zhǔn),這也行不通。”

Despite winning a record 32 Grammys, Bey was never snagged what many consider the most coveted trophy from the Academy. She was nominated for Album of the Year in 2009 for I Am...Sasha Fierce, in 2014 for Beyoncé, in 2017 for Lemonade, and in 2023 for Renaissance — but she lost out every time.
盡管贏得了創(chuàng)紀(jì)錄的32項(xiàng)格萊美獎(jiǎng),但碧昂斯從未獲得過(guò)許多人認(rèn)為最令人垂涎的奧斯卡獎(jiǎng)。2009年,她憑借《我是》獲得年度最佳專輯提名。2014年,薩莎·斯威利斯憑借《碧昂斯》入圍,2017年憑借《檸檬水》入圍,2023年憑借《文藝復(fù)興》入圍,但她每次都落選。

It's a pretty safe bet that she'll get nominated for the top prize again for the epic Cowboy Carter, a nod that could pit her against four-time AOTY winner Taylor Swift, who will release her upcoming album, The Tortured Poets Department, on April 19.
毫無(wú)疑問(wèn),她將憑借史詩(shī)般的《牛仔卡特》再次獲得最高獎(jiǎng)項(xiàng)提名,這可能會(huì)讓她與四次獲得全美音樂(lè)獎(jiǎng)的泰勒·斯威夫特競(jìng)爭(zhēng),后者將于4月19日發(fā)行她的新專輯《被折磨的詩(shī)人部》。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上饒市凱旋新世紀(jì)(旭日南大道)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦