You've probably already seen Blu DeTiger perform, whether on TikTok, on tour with Sabrina Carpenter, alongside Olivia Rodrigo in her Disney+ concert special or with Bleachers on Saturday Night Live. Now, it's her time to shine.
你可能已經(jīng)看過Blu DeTiger的表演,無論是在TikTok上,還是在與薩布麗娜·卡彭特的巡演中,與奧利維亞·羅德里戈在她的迪士尼+特別演唱會(huì)中,還是在周六夜現(xiàn)場(chǎng)的露天看臺(tái)上?,F(xiàn)在,是她閃耀的時(shí)候了。
After a lifetime of playing bass guitar and performing on some of the world's biggest stages, the 26-year-old musician released her debut album, All I Ever Want Is Everything, via Capitol Records on Friday.
在彈奏貝斯吉他并在世界上一些最大的舞臺(tái)上表演了一輩子之后,這位26歲的音樂家于周五通過Capitol唱片公司發(fā)布了她的首張專輯《All I Ever Want Is Everything》。
"Can you believe it's only the first album? It's just been so long," DeTiger tells PEOPLE over lunch in New York City of the rhythmically bombastic 14-track project. "You wait, you think it's never going to come, and now it's finally here."
“你能相信這只是第一張專輯嗎?在紐約共進(jìn)午餐時(shí),德泰格告訴《人物》雜志,這是一個(gè)節(jié)奏夸張的14首歌曲項(xiàng)目。“你等著,你以為它永遠(yuǎn)不會(huì)來,現(xiàn)在它終于來了。”
Born and raised in the Big Apple, DeTiger picked up a bass guitar at 7 years old, encouraged by her parents to find a hobby and inspired by her older brother, Rex, who'd chosen the drums. "I just saw so many girls sing and play guitar, and I was just like, 'Nah, let me choose something a little bit different,'" she recalls.
德泰格在紐約出生和長(zhǎng)大,在父母的鼓勵(lì)下,她在7歲時(shí)開始彈奏貝斯吉他,并受到哥哥雷克斯的啟發(fā),雷克斯選擇了打鼓。“我只是看到很多女孩唱歌和彈吉他,我就想,‘不,讓我選擇一些不同的東西,’”她回憶道。
As a child, Blu attended the real-life School of Rock and performed in showcases held at the legendary N.Y.C. music venue CBGB before it closed in 2006. "Having that in my blood is so sick," she says. "[School of Rock] exposed you to the classics really early on, so I would listen to Rolling Stones and The Beatles when I was 7 and 8, and not every kid gets that exposure."
作為一個(gè)孩子,布魯參加了現(xiàn)實(shí)生活中的搖滾學(xué)校,并在2006年關(guān)閉之前在紐約傳奇音樂場(chǎng)地CBGB舉行的演出中表演。她說:“我的血液里有這種東西太惡心了。”“(搖滾學(xué)校)很早就讓你接觸到了經(jīng)典音樂,所以我在7歲和8歲的時(shí)候就會(huì)聽滾石樂隊(duì)和披頭士樂隊(duì)的歌,并不是每個(gè)孩子都有這樣的機(jī)會(huì)。”
During her high school years studying jazz at the Dalton School, Blu started playing bass in a band and performed her first professional gigs at venues including Santos Party House and The Bitter End — where Lady Gaga famously got her start. By age 18, Blu was a student at New York University and regularly DJing in nightclubs around the city, performing unique hybrid sets where she'd play bass live over other artists' music.
高中在道爾頓學(xué)校學(xué)習(xí)爵士時(shí),布魯開始在一個(gè)樂隊(duì)里彈奏貝斯,并在桑托斯派對(duì)屋和the Bitter End (Lady Gaga出道的地方)等地進(jìn)行了她的第一場(chǎng)專業(yè)演出。18歲時(shí),布魯是紐約大學(xué)的一名學(xué)生,經(jīng)常在紐約的夜總會(huì)做dj,表演獨(dú)特的混合組合,她會(huì)在其他藝術(shù)家的音樂中現(xiàn)場(chǎng)演奏貝斯。