英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第2137篇

泰勒·斯威夫特的父親在澳大利亞與攝影師發(fā)生口角后將不會(huì)面臨指控

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2024年03月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Taylor Swift's father, Scott Swift, will not face charges after an alleged altercation with a paparazzo in Australia last month.
泰勒·斯威夫特的父親斯科特·斯威夫特將不會(huì)因上個(gè)月在澳大利亞與一名狗仔發(fā)生口角而面臨指控。

A spokesperson for the New South Wales Police Force told Entertainment Weekly on Tuesday that authorities had "conducted an investigation following a report of an assault at Neutral Bay Wharf" on Feb. 27, and that "no further police action" would be taken.
新南威爾士州警方的一位發(fā)言人周二告訴《娛樂(lè)周刊》,當(dāng)局“在接到2月27日在中立灣碼頭發(fā)生襲擊事件的報(bào)告后進(jìn)行了調(diào)查”,“不會(huì)采取進(jìn)一步的警方行動(dòng)”。

A representative for Taylor Swift didn't immediately respond to a request for comment.
泰勒·斯威夫特的代表沒(méi)有立即回應(yīng)置評(píng)請(qǐng)求。

The pop superstar, 34, and her father, 71, were on Sydney's North Shore the night of the incident, after she had performed a sold-out four-show stint on her Eras Tour. Police said at the time that they had "been told a 71-year-old man allegedly assaulted a 51-year-old man" at the wharf around 2:30 a.m. The younger man reported the incident and did not require medical treatment.
事發(fā)當(dāng)晚,這位34歲的流行巨星和她71歲的父親正在悉尼北岸,此前她的四場(chǎng)“時(shí)代”巡回演唱會(huì)門(mén)票已售罄。警方當(dāng)時(shí)表示,凌晨?jī)牲c(diǎn)半左右,他們“被告知一名71歲的男子涉嫌在碼頭襲擊一名51歲的男子”。這名年輕男子報(bào)告了這一事件,并沒(méi)有要求接受治療。

A report in the Daily Mail identified the 51-year-old man as photographer Ben McDonald, who told the outlet that Scott charged at him after getting off a boat. "[Taylor] got off the boat, she walked towards security guards who were shoving umbrellas in our faces, and then he charged," McDonald said. That report added that McDonald "originally thought it was a security guard and was shocked when he realised the alleged attacker was the pop star's dad."
《每日郵報(bào)》的一篇報(bào)道稱(chēng),這名51歲的男子是攝影師本·麥克唐納,他告訴媒體,斯科特在下船后向他沖了過(guò)去。麥克唐納說(shuō):“(泰勒)下了船,她走向保安,保安正在用雨傘頂著我們的臉,然后他沖了過(guò)來(lái)。”該報(bào)道補(bǔ)充說(shuō),麥克唐納“最初以為是一名保安,當(dāng)他意識(shí)到所謂的襲擊者是這位流行歌手的父親時(shí),他感到震驚。”

A representative for Taylor had a different version of events, telling EW, "Two individuals were aggressively pushing their way towards Taylor, grabbing at her security personnel, and threatening to throw a female staff member into the water."
泰勒的一位發(fā)言人對(duì)事件有不同的說(shuō)法,他告訴《娛樂(lè)周刊》:“兩個(gè)人向泰勒猛烈地?cái)D來(lái),抓住她的安保人員,并威脅要把一名女工作人員扔進(jìn)水里。”

Scott has been a frequent fixture on his daughter's massive world tour. Fan videos have captured him handing out guitar picks and snacks to attendees.
斯科特一直是他女兒大規(guī)模世界巡演的??汀7劢z們?cè)谝曨l中捕捉到他向與會(huì)者分發(fā)吉他撥片和零食。

After the shows in Sydney, the Swifts headed to Singapore, where Taylor played a six-night stint. The 14-time Grammy winner is currently on a hiatus as she awaits the April 19 release of her 11th studio album, The Tortured Poets Department, before she (and presumably her dad) head back on the road for the Eras Tour's European dates, which kick off in Paris on May 9.
在悉尼的演出結(jié)束后,斯威夫特樂(lè)隊(duì)前往新加坡,泰勒在那里演出了六晚。這位14次格萊美獎(jiǎng)得主目前正在休息,等待4月19日發(fā)行她的第11張錄音室專(zhuān)輯《被折磨的詩(shī)人部》,然后她(可能還有她的父親)將于5月9日在巴黎開(kāi)始她的時(shí)代歐洲巡演。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思嘉興市贊成·紫景雅苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦