A woman suing Sean Diddy Combs for sexual assault has been ordered to reveal her identity.
一名起訴肖恩·迪迪·庫(kù)姆斯性侵犯的女子被要求披露她的身份。
In a new filing obtained by PEOPLE, a judge ruled Thursday that Jane Doe — who claims that the music mogul and his longtime collaborator Harve Pierre, along with a third unidentified man, sex trafficked and gang raped her when she was 17 in 2003 — must include her real name in court documents if the case proceeds.
在《人物》雜志獲得的一份新文件中,一名法官周四裁定,如果案件繼續(xù)進(jìn)行,簡(jiǎn)·多伊必須在法庭文件中包括她的真實(shí)姓名。簡(jiǎn)·多伊聲稱(chēng),2003年,這位音樂(lè)大亨和他的長(zhǎng)期合作伙伴哈維·皮埃爾,以及第三名身份不明的男子,在她17歲時(shí)對(duì)她進(jìn)行了性交易和輪奸。
TMZ was first to report the news.
TMZ最先報(bào)道了這一消息。
The ruling comes after Combs' side argued that "they will suffer prejudice as a result of [Jane Doe] proceeding anonymously while their identities have been revealed."
在此之前,庫(kù)姆斯的辯護(hù)律師辯稱(chēng),“由于(無(wú)名氏)在身份暴露的情況下匿名訴訟,他們將遭受偏見(jiàn)。”
Ultimately, the court decided that Jane Doe did not have "more specific support" to maintain her anonymity.
最終,法院裁定,簡(jiǎn)·多伊沒(méi)有“更具體的支持”來(lái)保持她的匿名。
PEOPLE has reached out to Combs' rep and Jane Doe's lawyer for comment.
《人物》雜志已經(jīng)聯(lián)系了庫(kù)姆斯的代表和簡(jiǎn)·多伊的律師征求意見(jiàn)。
Combs, 54, is looking to get the case tossed out and denied the allegations in a filing earlier this month.
54歲的庫(kù)姆斯正在尋求撤銷(xiāo)此案,并在本月早些時(shí)候的一份文件中否認(rèn)了這些指控。
“[Combs] never participated in, witnessed, or was or is presently aware of any misconduct, sexual or otherwise, relating to plaintiff in any circumstance whatsoever,” his response said.
“[庫(kù)姆斯]從未參與、目睹、曾經(jīng)或現(xiàn)在知道任何與原告有關(guān)的不當(dāng)行為,無(wú)論是性行為還是其他方面,”他在回應(yīng)中說(shuō)。
The "Last Night" rapper also took issue with the photographs included in her complaint — and the timing of the lawsuit.
這位演唱了《昨晚》的說(shuō)唱歌手還對(duì)訴狀中包含的照片以及訴訟的時(shí)機(jī)提出了異議。
“The context, genuineness, and/or accuracy of the photographs are disputed,” the filing read. "Plaintiff’s decision to wait more than two decades to file her complaint has prejudiced [Combs], as he has lost the ability to defend himself fully and fairly in this action."
文件中寫(xiě)道:“這些照片的背景、真實(shí)性和/或準(zhǔn)確性存在爭(zhēng)議。”“原告決定等20多年才提起訴訟,這對(duì)(庫(kù)姆斯)造成了偏見(jiàn),因?yàn)樗呀?jīng)失去了在這起訴訟中充分、公平地為自己辯護(hù)的能力。”
Adding, "For example, some or all evidence that otherwise would have been available if the action had been promptly commenced may be unavailable, lost, or compromised."
補(bǔ)充說(shuō),“例如,如果訴訟迅速開(kāi)始,本來(lái)可以獲得的部分或全部證據(jù)可能無(wú)法獲得、丟失或受損。”
Pierre filed his own response at the time and said he “never participated in the sexual assault of the plaintiff nor did he ever witness anyone else sexually assaulting the plaintiff," according to documents obtained by PEOPLE. Meanwhile, Bad Boy Entertainment, Combs' company, also responded with a motion to dismiss.
根據(jù)《人物》雜志獲得的文件,皮埃爾當(dāng)時(shí)提交了自己的回應(yīng),并表示他“從未參與對(duì)原告的性侵犯,也沒(méi)有目睹其他人對(duì)原告的性侵犯”。與此同時(shí),庫(kù)姆斯的公司Bad Boy Entertainment也提出了駁回訴訟的動(dòng)議。
"The deeply troubling allegations against the defendants by multiple women speak for themselves. The ridiculous claim that the photos are somehow fake and the law at issue is unconstitutional are nothing more than desperate attempts to conjure a defense where none exists,” Douglas Wigdor, Jane Doe's lawyer, said in response to the filing at the time.
“多名女性對(duì)被告提出的令人深感不安的指控說(shuō)明了一切。簡(jiǎn)·多的律師道格拉斯·維格多當(dāng)時(shí)在回應(yīng)該文件時(shí)說(shuō):“這種荒謬的說(shuō)法,即照片在某種程度上是假的,所涉及的法律是違憲的,只不過(guò)是絕望地想要一個(gè)根本不存在的辯護(hù)。”
Jane Doe filed the lawsuit in December. In the filing obtained by PEOPLE, Jane Doe claimed that Pierre approached her at a lounge in Michigan and convinced her to take a private jet with him and the third unidentified man to Combs' recording studio in New York City.
簡(jiǎn)·多伊于去年12月提起訴訟。在《PEOPLE》獲得的文件中,簡(jiǎn)·多伊聲稱(chēng),皮埃爾在密歇根州的一個(gè)休息室找到了她,并說(shuō)服她與他和第三名身份不明的男子一起乘坐私人飛機(jī)前往庫(kù)姆斯在紐約的錄音室。
Once she arrived, she alleged she was given drugs and alcohol before being "viciously gang raped" "one after the other," the lawsuit claimed.
訴狀稱(chēng),當(dāng)她到達(dá)后,她聲稱(chēng)自己被給予毒品和酒精,然后“一個(gè)接一個(gè)地”遭到“惡毒的輪奸”。
Combs issued a blanket denial of the allegations in a statement to PEOPLE in December.
去年12月,庫(kù)姆斯在給《人物》雜志的一份聲明中全面否認(rèn)了這些指控。
“ENOUGH IS ENOUGH. For the last couple of weeks, I have sat silently and watched people try to assassinate my character, destroy my reputation and my legacy," he said.
“適可而止。在過(guò)去的幾個(gè)星期里,我靜靜地坐著,看著人們?cè)噲D詆毀我的人格,破壞我的名譽(yù)和我的政治遺產(chǎn)。”
The mogul added, "Sickening allegations have been made against me by individuals looking for a quick payday. Let me be absolutely clear: I did not do any of the awful things being alleged. I will fight for my name, my family and for the truth.”
這位大亨補(bǔ)充說(shuō):“那些想要快速發(fā)薪的人對(duì)我提出了令人作嘔的指控。讓我絕對(duì)澄清:我沒(méi)有做過(guò)任何被指控的可怕的事情。我將為我的名字、我的家庭和真相而戰(zhàn)。”
Jane Doe is the fourth person to accuse Combs of sexual assault over the past several months. On Feb. 27, Rodney “Lil Rod” Jones, a former producer and videographer for Combs, filed a lawsuit in New York federal court alleging that for more than a year, Combs sexually harassed, drugged and threatened him. He is seeking $30 million in damages.
簡(jiǎn)·多伊是過(guò)去幾個(gè)月來(lái)第四個(gè)指控庫(kù)姆斯性侵犯的人。2月27日,康姆斯的前制片人和攝像師羅德尼·“里爾·羅德”·瓊斯(Rodney“Lil Rod”Jones)向紐約聯(lián)邦法院提起訴訟,稱(chēng)康姆斯在一年多的時(shí)間里對(duì)他進(jìn)行了性騷擾、下藥和威脅。他要求賠償3000萬(wàn)美元。
In a statement to PEOPLE, Shawn Holley, Combs' lawyer wrote: “Lil Rod is nothing more than a liar who filed a $30 million lawsuit shamelessly looking for an undeserved payday."
在給《人物》雜志的一份聲明中,庫(kù)姆斯的律師肖恩·霍利寫(xiě)道:“里爾·羅德只不過(guò)是一個(gè)騙子,他無(wú)恥地提起了3000萬(wàn)美元的訴訟,只是為了得到不應(yīng)得的報(bào)酬。”
"We have overwhelming, indisputable proof that his claims are complete lies," Holley added. "We will address these outlandish allegations in court and take all appropriate action against those who make them."
“我們有壓倒性的、無(wú)可爭(zhēng)辯的證據(jù),證明他的說(shuō)法完全是謊言,”霍利補(bǔ)充說(shuō)。“我們將在法庭上處理這些古怪的指控,并對(duì)那些提出這些指控的人采取一切適當(dāng)?shù)男袆?dòng)。”