英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進階 > 娛樂英語 >  第1849篇

電影獨立精神獎頒獎典禮上,一名男子大喊:“巴勒斯坦萬歲!”

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2024年02月26日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
The real world intruded on Hollywood as a "Free Palestine" protestor interrupted the Film Independent Spirit Awards.
當“自由巴勒斯坦”的抗議者打斷電影獨立精神獎頒獎典禮時,現(xiàn)實世界侵入了好萊塢。

Jim Gaffigan had just taken the stage to present Best Ensemble Cast when a man's voice started booming through the tent at the Santa Monica Pier. Gaffigan solidered on, eventually having to yell over the man's voice to announce the winner, Jury Duty.
吉姆·加菲根剛剛上臺頒發(fā)最佳演員組合獎,一個男人的聲音從圣莫尼卡碼頭的帳篷里傳來。加菲根堅持了下來,最終不得不蓋過那個人的聲音,宣布了獲勝者——陪審團義務。

According to EW staff in attendance at the Spirit Awards, the protestor was one man with a bullhorn outside of the tent, yelling, "Long live Palestine! Cease fire now! Free Palestine!" as seen in the video above.
據(jù)出席精神獎的EW工作人員稱,這名抗議者是一名男子,他在帳篷外拿著擴音器大喊:“巴勒斯坦萬歲!”立即停火!解放巴勒斯坦!”如上面的視頻所示。

Awards show organizers pulled up a shuttle bus to try to block the protestor and some of the noise. Inside the tent, Bryant tried to power through a truly terribly-timed bit featuring some scantily-clad beach bums, in reference to the show's Santa Monica location.
頒獎典禮的組織者攔下了一輛穿梭巴士,試圖阻擋抗議者和一些噪音。在帳篷里,科比試圖通過一個真正糟糕的時間點,一些穿著暴露的海灘流浪漢,參考節(jié)目的圣莫尼卡地點。

"We're at the beach and we're exercising free speech," she said, later referencing the "forced fun" they were all having, just like a real beach party.
“我們在海灘上,我們在行使言論自由,”她說,后來提到了他們都在享受的“強迫樂趣”,就像真正的海灘派對一樣。

The noise outside continued as presenters and winners either acknowledged or ignored it. Presenter Jimmy O. Yang made reference to the "heckler," though he couldn't hear what he was saying, adding that as someone used to independent filmmaking, someone yelling in his ear felt "like home."
外面的嘈雜聲仍在繼續(xù),頒獎嘉賓和獲獎者要么承認,要么無視。主持人Jimmy O. Yang提到了“起質(zhì)問者”,雖然他聽不清他在說什么,但他補充說,作為一個習慣了獨立電影制作的人,有人在他耳邊大喊大叫讓他感覺“像在家里一樣”。

Babak Jalali, director of John Cassavetes Award winner Fremont, noted that what the protester was saying outside was "far more important" than what he was going to say and later admitted that he was flustered because he was so inspired "by what they're saying," eliciting applause from the audience.
約翰·卡薩維特斯獎得主弗里蒙特的導演巴巴克·賈拉利指出,抗議者在外面說的話比他將要說的話“重要得多”,后來他承認自己很慌張,因為“他們說的話”讓他深受鼓舞,贏得了觀眾的掌聲。

Awards shows, particularly awards show speeches, are typically the bastion for socially-conscious posturing, but this awards season has been rather tame with the decidedly wild times during which it's taking place. But that protestor was a sobering reminder to attendees and viewers at home alike.
頒獎典禮,尤其是頒獎典禮上的演講,通常是社會意識姿態(tài)的堡壘,但這個頒獎季已經(jīng)相當溫和,因為它發(fā)生在一個明顯狂野的時代。但那名抗議者對與會者和國內(nèi)觀眾都是一個清醒的提醒。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思德州市新河灣魏莊社區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦