英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂英語(yǔ) >  第1564篇

美國(guó)女演員丹尼斯·理查茲被指控在《比佛利山莊的真正主婦》中對(duì)她的大麻晚餐經(jīng)歷撒謊

所屬教程:娛樂英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2024年01月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Are you watching this season of The Real Housewives of Beverly Hills? To be fair, it has its good episodes and its...not-so-good episodes, but tucked in there was another Kyle Richards dinner party for the history books. Know that.
你在看這一季的《比佛利山莊的真正主婦》嗎?公平地說,它有它的好情節(jié)和它的…不太好看的幾集,但里面還有另一場(chǎng)凱爾·理查茲的晚宴,可以載入史冊(cè)。知道。

This one included Drop Dead Gorgeous star Denise Richards confrontationally slurring at Erika Jayne (Girardi) during a cannabis-infused dinner (which took two episodes to get through). Richards recently went on Jeff Lewis' Sirius XM radio show and discussed her odd behavior, blaming it on the a-a-a-a-a...weed, despite requesting no trees, please.
在這一集里,《美女墜崖》女星丹尼斯·理查茲在一次大麻晚宴上對(duì)Erika Jayne(吉拉迪飾)惡語(yǔ)相向(足足花了兩集才看完)。理查茲最近參加了杰夫·劉易斯的Sirius XM電臺(tái)節(jié)目,討論了她的奇怪行為,并將其歸咎于…大麻,盡管我要求不要樹。

That didn't sit too well with the chef from that magical night, who responded with an Instagram post calling out Richards for lying.
這讓那個(gè)神奇之夜的廚師很不高興,他在Instagram上發(fā)帖回應(yīng)說理查茲在撒謊。

"You are such a damn liar, Denise. It's embarrassing and you should be ashamed of yourself," The Herbal Chef, Christopher Sayegh, wrote. He went on to describe his experience with Richards that night, noting that "Denise walked into Kyle's house absolutely obliterated."
“你真是個(gè)該死的騙子,丹尼斯。這太尷尬了,你應(yīng)該為自己感到羞恥,”草藥廚師克里斯托弗·薩耶格寫道。他接著描述了那天晚上他和理查茲的經(jīng)歷,指出“丹尼斯走進(jìn)凱爾的家,完全被遺忘了。”

"When I was invited to it, I said, 'I can't have weed. I've had weed twice in my life and it doesn't mix well with my system," Richards told Lewis. "It was a sideways night for me." Lewis then suggests that Richards accidentally ingested some weed.
“當(dāng)我被邀請(qǐng)參加時(shí),我說,‘我不能抽大麻。我這輩子吸過兩次大麻,它和我的身體不太適應(yīng),”理查茲告訴劉易斯。“對(duì)我來說,這是一個(gè)不愉快的夜晚。”劉易斯隨后暗示理查茲不小心攝入了一些大麻。

"I have a feeling, but I can't say someone gave, y'know... I don't f---ing know," Richards says, and with some further prodding from Lewis, adds, "I don't know if it was in bottles of, in bottled water, I can't say, whatever. It is what it is. Who cares? I made an asshole out of myself. It's not the first time I've made an asshole out of myself."
“我有一種感覺,但我不能說有人給了,你知道……我不知道,”理查茲說,在劉易斯進(jìn)一步催促下,他補(bǔ)充說,“我不知道它是否在瓶裝水中,我不能說,無論如何。事情就是這樣。誰(shuí)在乎呢?我讓自己出丑了。這不是我第一次出丑了。”

Sayegh went on to blast Richards for repeating a similar narrative in "every interview since this episode aired."
薩耶格繼續(xù)抨擊理查茲在“這一集播出后的每次采訪中”都在重復(fù)類似的敘述。

"You have acted as if you had no idea what was going on, we must have slipped something in your food... or bottled water?? Really??" Sayegh wrote. "We went over how the evening would go with you and everyone else at the table including specifying how dosage works and that we take our responsibility very seriously — especially when someone would rather abstain from cannabis. It would be detrimental to my business if we left our guests incapacitated, don't you think?"
“你表現(xiàn)得好像根本不知道發(fā)生了什么事,我們一定是在你的食物里放了什么東西……還是瓶裝水??真的嗎? ?”伊麗莎白寫道。“我們和你以及餐桌上的其他人討論了晚上該怎么過,包括具體說明用量,以及我們非常認(rèn)真地對(duì)待我們的責(zé)任——尤其是當(dāng)有人寧愿戒掉大麻的時(shí)候。”如果我們讓客人無法行動(dòng),對(duì)我的生意是不利的,你不覺得嗎?”

In an interview with former Real Housewives of New York cast member Bethenny Frankel, Richards said she was feeling sick and had taken "regular cough medicine" in addition to one cocktail, to settle her nerves, before attending Kyle's party.
在接受《紐約真實(shí)主婦》前演員貝瑟妮·弗蘭克爾的采訪時(shí),理查茲說,在參加凱爾的派對(duì)之前,她感到不舒服,除了一杯雞尾酒外,還服用了“常規(guī)止咳藥”來緩解緊張情緒。

 "Maybe there was a mix-up in the meal or the water or something. I don't know," Richards said.
“也許是飯菜、水或其他什么東西混在一起了。我不知道,”理查茲說。

Sayegh ended his missive by urging Richards to "take responsibility and have half as much grace as Kyle and Erika and the rest of the gals on that episode."
Sayegh在信的最后敦促Richards“承擔(dān)責(zé)任,像Kyle和Erika以及那一集的其他女孩一樣有一半的風(fēng)度。”

Denise Richards' behavior at Kyle's weed dinner party was baffling to everyone involved, none more so than Erika Jayne, who bore the brunt of Richards' dazed delivery. Jayne responded to Sayegh's comment with a fire emoji.
丹妮絲·理查茲在凱爾的大麻晚宴上的行為讓在場(chǎng)的每個(gè)人都感到困惑,最讓人困惑的就是艾麗卡·杰恩,她首當(dāng)其沖地承受了理查茲的茫然。杰恩用一個(gè)火的表情符號(hào)回應(yīng)了薩耶格的評(píng)論。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思西安市陜建八公司向陽(yáng)院住宅小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦