英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進階 > 娛樂英語 >  第1525篇

2024年奧斯卡提名者中有三分之一是女性,盡管格蕾塔·葛韋格和瑪格特·羅比的芭比被遺漏

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2024年01月25日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Those disappointed by the 2024 Academy Awards' two notable Barbie snubs may find some encouraging news in the complete list of nominees.

那些對2024年奧斯卡頒獎典禮上兩個引人注目的芭比冷落感到失望的人可能會在完整的提名名單中發(fā)現(xiàn)一些令人鼓舞的消息。

About one-third of the nominees list unveiled on Tuesday was made up of women, which was a higher portion than the last three years. And of the 22 categories, 18 contain at least one nominee from an underrepresented group.

周二公布的提名名單中約有三分之一是女性,這一比例高于過去三年。在22個獎項中,有18個至少有一名候選人來自弱勢群體。

Not included in Best Actress or Best Director are Barbie star and director Margot Robbie, 33, and Greta Gerwig, 40, but the two are both up for Oscars. Gerwig and her husband Noah Baumbach are nominated for best adapted screenplay and Robbie, as a co-producer of the film, is nominated for Best Picture.

33歲的芭比明星兼導(dǎo)演瑪格特·羅比和40歲的格蕾塔·葛韋格沒有入選最佳女主角和最佳導(dǎo)演,但兩人都入圍了奧斯卡獎。葛韋格和她的丈夫諾亞·鮑姆巴赫被提名為最佳改編劇本,羅比作為該片的聯(lián)合制片人,被提名為最佳影片。

Robbie joins eight other women (including Emma Stone, a co-producer of Poor Things) nominated for Oscars in the coveted Best Picture category.

羅比和其他8位女性(包括《可憐的東西》的聯(lián)合制片人艾瑪·斯通)一起獲得了令人垂涎的奧斯卡最佳影片獎提名。

Justine Triet's nomination for Best Director (Anatomy of a Fall) marks the fifth consecutive year at least one film nominated for Best Picture has been directed by a woman.

賈斯汀·翠特憑借《解剖墮落》獲得最佳導(dǎo)演提名,這標(biāo)志著連續(xù)第五年至少有一部電影獲得最佳影片提名,由女性導(dǎo)演執(zhí)導(dǎo)。

Other notable women in contention at this year's Academy Awards include two nominated for Best Editing (Thelma Schoonmaker and Jennifer Lame), one for Best Original Score (Laura Karpman), one for Best Visual Effects (Kiyoko Shibuya), one for Best Adapted Screenplay (Gerwig) and three for Best Original Screenplay (Triet, Samy Burch and Celine Song).

今年角逐奧斯卡金像獎的其他著名女性包括兩項最佳剪輯提名(西爾瑪·斯庫梅克和詹妮弗·拉梅),一項最佳原創(chuàng)配樂提名(勞拉·卡普曼),一項最佳視覺效果提名(澀谷清子),一項最佳改編劇本提名(葛韋格),三項最佳原創(chuàng)劇本提名(特里耶特、薩米·伯奇和席琳·宋)。

Notably, Killers of the Flower Moon Best Actress hopeful Lily Gladstone is the first Native American actress to be nominated for an Oscar. In the Best Supporting Actress category, two additional women of color are nominated: Danielle Brooks (The Color Purple) and Da'Vine Joy Randolph (The Holdovers).

值得注意的是,《花月殺手》有望獲得最佳女主角提名的莉莉·格萊斯頓是第一位獲得奧斯卡提名的美國本土女演員。在最佳女配角類別中,又有兩名有色人種女性獲得提名:丹妮爾·布魯克斯(《紫色》)和達文·喬伊·倫道夫(《遺留物》)。

Triet, 45, is the eighth woman to be nominated in the Best Director category (only three have won: Jane Campion in 2021, Chloé Zhao in 2020 and Kathryn Bigelow in 2009).

現(xiàn)年45歲的特里亞特是第八位獲得最佳導(dǎo)演提名的女性(此前只有三位獲得過提名:2021年的簡·坎皮恩、2020年的趙曉玲和2009年的凱瑟琳·畢格羅)。

Still, Gerwig and Robbie's exclusion from individual directing and acting categories at the upcoming ceremony has notably drawn criticism from cast members America Ferrera and Ryan Gosling, who were nominated for Best Supporting Actress and Best Supporting Actor, respectively.

盡管如此,葛韋格和羅比在即將到來的頒獎典禮上被排除在個人導(dǎo)演和表演獎項之外,這顯然引起了演員阿莉卡·費雷拉和瑞恩·高斯林的批評,他們分別獲得了最佳女配角和最佳男配角的提名。

Following the nominations announcement, Gosling, 43, issued a strong statement in support of her and Gerwig. “To say that I'm disappointed that they are not nominated in their respective categories would be an understatement," he said about the pair.

提名宣布后,43歲的高斯林發(fā)表了一份強烈的聲明,支持她和葛韋格。“說我對他們沒有在各自的獎項中獲得提名感到失望是輕描淡寫的,”他談到兩人時說。



用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思赤峰市北馨花園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦