英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第1419篇

搖滾樂(lè)隊(duì)“誰(shuí)人”的羅杰·達(dá)爾特雷反思死亡:“我隨時(shí)準(zhǔn)備離開(kāi)”

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2024年01月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Roger Daltrey says he’d be content if his song was over.
羅杰·達(dá)爾特雷說(shuō),如果他的歌結(jié)束了,他會(huì)很滿意。

The Who lead singer, 79, revealed in a new interview with The Times, that he has thought about his own death and legacy — especially after he became seriously ill with viral meningitis in 2015 — and he’s “ready” for what comes next.
現(xiàn)年79歲的“誰(shuí)人”主唱在接受《泰晤士報(bào)》采訪時(shí)透露,他一直在思考自己的死亡和遺產(chǎn)——尤其是在2015年他患上病毒性腦膜炎之后——他已經(jīng)為接下來(lái)的事情“做好了準(zhǔn)備”。

“My dreams came true so, listen, I’m ready to go at any time. My family are all great and all taken care of,” Daltrey told the U.K. outlet.
“我的夢(mèng)想成真了,所以,聽(tīng)著,我隨時(shí)準(zhǔn)備離開(kāi)。我的家人都很好,都得到了照顧,”達(dá)爾特雷告訴英國(guó)媒體。

“You’ve got to be realistic,” he added. “You can’t live your life forever. Like I said, people my age, we’re in the way. There are no guitar strings to be changed on this old instrument.”
“你必須現(xiàn)實(shí)一點(diǎn),”他補(bǔ)充說(shuō)。“你不可能永遠(yuǎn)活著。就像我說(shuō)的,我這個(gè)年紀(jì)的人,我們礙事。這把舊樂(lè)器上沒(méi)有吉他弦可以更換。”

The musician also noted that he thought TV presenter Esther Rantzen, who has stage 4 lung cancer, was “incredibly brave to raise the subject” of assisted dying after she joined the nonprofit organization Dignitas, which provides physician-assisted deaths to terminally ill patients.
這位音樂(lè)家還指出,他認(rèn)為患有4期肺癌的電視節(jié)目主持人埃絲特·蘭岑在加入非營(yíng)利組織“尊嚴(yán)”后,“非常勇敢地提出了協(xié)助死亡的話題”,該組織為絕癥患者提供醫(yī)生協(xié)助死亡。

Daltrey said he’s “thought about it" himself.
達(dá)爾特雷說(shuō)他自己也“考慮過(guò)”。

“If I became a burden on everyone, I’d consider [assisted dying],” he explained. “A good friend of mine — a lovely woodsman called Tom — he had stage 4 pancreatic cancer. If I had stage 4 pancreatic cancer I wouldn’t have chemo. I’d take the morphine and go down.”
“如果我成為每個(gè)人的負(fù)擔(dān),我會(huì)考慮(協(xié)助死亡),”他解釋說(shuō)。“我的一個(gè)好朋友——一個(gè)叫湯姆的可愛(ài)的樵夫——他得了第四期胰腺癌。如果我得了第四期胰腺癌,我就不用化療了。我會(huì)服下嗎啡,然后倒下。”

Daltrey previously shared his feelings on death in a 2021 interview with End Well, where he described “letting go” after he became really sick and then feeling as if he was “wrapped in a cotton ball.” He said the experience made him not afraid of death.
達(dá)爾特雷之前在2021年接受End Well采訪時(shí)分享了他對(duì)死亡的感受,他在那里描述了在他病得很重之后“放手”,然后感覺(jué)自己好像“裹在棉球里”。他說(shuō)這次經(jīng)歷使他不再害怕死亡。

“I don’t mind. I don’t mind the next bit. It’s gonna be an adventure like the last bit,” he said.
“我不介意。我不介意接下來(lái)的部分。這將是一次冒險(xiǎn),就像上次一樣。”他說(shuō)。

In March, Daltrey revealed in an interview with NME that he and bandmate Pete Townshend are likely done in the recording studio after having released a dozen studio albums.
今年3月,達(dá)爾特雷在接受《NME》采訪時(shí)透露,他和隊(duì)友皮特·湯森德(Pete Townshend)在發(fā)行了十幾張錄音室專輯后,很可能在錄音室里結(jié)束了合作。

"What's the point?" Daltrey told the outlet with a laugh. "What's the point of records? We released an album four years ago, and it did nothing. It's a great album too, but there isn't the interest out there for new music these days."
“有什么意義?”達(dá)爾特雷笑著告訴媒體。“記錄有什么意義?”我們四年前發(fā)行了一張專輯,卻一無(wú)所獲。這也是一張很棒的專輯,但是現(xiàn)在人們對(duì)新音樂(lè)沒(méi)有興趣了。”

He and Townshend released WHO in 2019, which was their first new material in 13 years. While the album was received favorably by critics and reached No. 2 on the Billboard 200 album chart, it failed to make waves like their previous records Who's Next and Tommy did in the 1960s and 1970s.
他和湯森于2019年發(fā)布了《世衛(wèi)組織》,這是他們13年來(lái)首次發(fā)布新材料。雖然這張專輯受到了評(píng)論家的好評(píng),并在公告牌200張專輯排行榜上排名第二,但它沒(méi)有像他們?cè)?0世紀(jì)60年代和70年代的前兩張專輯《誰(shuí)的下一個(gè)》和《湯米》那樣引起轟動(dòng)。

He said he believes fans are most passionate about The Who's earlier recordings, and that when he and Townshend tour, they try to give the people what they want.
他說(shuō),他相信歌迷們對(duì)“誰(shuí)人”早期的唱片最感興趣,當(dāng)他和湯森巡演時(shí),他們會(huì)努力滿足人們的需求。

"People want to hear the old music. I don't know why, but that's the fact," he explained. "[Our fanbase ranges] from 80 years old, all the way down to 8 years old. We've got quite a lot of young people in our audience these days. It's quite interesting that they're picking up on our music."
“人們想聽(tīng)老音樂(lè)。我不知道為什么,但這就是事實(shí),”他解釋道。“(我們的粉絲群)從80歲到8歲不等。這些天我們的聽(tīng)眾中有相當(dāng)多的年輕人。他們喜歡我們的音樂(lè),這很有趣。”

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思柳州市河西二區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦