英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進階 > 娛樂英語 >  第511篇

周杰倫上海演唱會炸裂,黃牛集體退票

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2023年10月15日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

On the evening of October 12, more than an hour before the opening ceremony of Jay Chou's Shanghai concert, the Shanghai Stadium was already lit up, and the atmosphere outside the stadium reached a climax. "It feels like the Bund is crowded during the National Day holiday," one person joked.

10月12日傍晚,離周杰倫上海演唱會首場開場還有1個多小時,上海體育館已經(jīng)亮燈,場外氣氛達到高潮。有人開玩笑道“有國慶假期外灘人潮那種感覺了。”

"It's going to rain hard tonight, get your poncho ready..." Early on the line of Jay Chou concert atmosphere group consideration is thoughtful, the off-site support group prepared light-up face stickers, bracelets, hair bands, the scene can also braid; The concert professional equipment group sold telescopes, raincoats, charging banks, data cables, etc., only you can not think of the scene, there is no can not buy.

“今晚要下大雨,雨披備起來……”早早上線的周杰倫演唱會氣氛組考慮就是周到,場外應援團準備了發(fā)光臉貼、手環(huán)、發(fā)箍,現(xiàn)場還可以編小辮;演唱會專業(yè)裝備組叫賣起望遠鏡、雨衣、充電寶、數(shù)據(jù)線等,現(xiàn)場只有你想不到,沒有買不到。

On the morning of October 12, the topic of "Scalpers returning tickets before Jay Chou's concert" quickly fermented. The reporter learned that because the organizers were "too tough", the lucky mentality of the scalpers "exploiting the hole" finally fell empty.

10月12日上午,關(guān)于“周杰倫演唱會前黃牛集體退票”的話題火速發(fā)酵。記者了解到因為主辦方“太剛”,黃牛“鉆空子”的僥幸心理最終還是落了空。

Previous report: Stir to tens of thousands of yuan! Scalpers return tickets collectively!

此前報道:炒到上萬元!黃牛集體退票!

A familiar scalper told reporters that before the ticket, Jay Zhou Shanghai station on the Ming card is a strong real name, but many scalpers will still use a mass of identity information stacked (do not know where they are so many ID cards) + machine grab the way, as far as possible to grab tickets, and then pay.

一位相熟的黃牛告訴記者,在開票之前,周杰倫上海站就打出明牌是強實名,但很多黃牛依然會用海量身份信息堆疊(也不知道他們這么多身份證是哪里來的)+機器代搶的方式,盡可能去搶到票,然后付款。

But this Jay Chou concert in Shanghai, scalpers miscalculated, to the last few days, the organizers did not have any intention to modify the ticketing rules, never allowed to increase. Then endure, enter the performance within 48 hours, even can not return the ticket, heavy warehouse under the bottom of the family to pay into, had to swear "cut meat" 20% to leave (during this period to collect 20% of the face price of the ticket).

但這次周杰倫上海站演唱會,黃牛失算了,熬到最后幾天,主辦方都絲毫沒有任何修改票務規(guī)則的意思,絕不允許轉(zhuǎn)增。再熬下去,進入到演出前48小時以內(nèi),連退票都沒法退了,重倉之下家底都要賠進去了,只好罵罵咧咧“割肉”20%離場(此期間退票要收票面價20%的手續(xù)費)。

The scalper told reporters that several of his peers in Shanghai and Suzhou lost more than 100,000 yuan in ticket refund fees alone. Although he did not participate in the Shanghai Jay Chou, but this year held in a station Ren Xianqi concert also "fell", "grabbed six tickets, to the end or 'not to be transferred', had to quickly return, from the return of the ticket channel closed only 2 hours."

這位黃牛告訴記者,自己在上海、蘇州的幾位同行,光退票手續(xù)費就虧了10幾萬。他自己雖然沒有參與上海周杰倫,但今年曾在某站舉行的任賢齊演唱會也“栽過跟頭”,“搶到六張票,到最后還是‘不得轉(zhuǎn)贈’,只好趕緊退了,離退票通道關(guān)閉只差了2個小時。”



用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思臨沂市沂蒙高速花園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦