英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語口語 > 口語進(jìn)階 > 娛樂英語 >  第482篇

《大宅門》導(dǎo)演郭寶昌在北京離世,享年83歲

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2023年10月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Legendary director Guo Baochang died in Beijing on October 11 at the age of 83. Respect the wishes of myself and my family, the funeral will be simple, no body farewell ceremony.

10月11日,傳奇導(dǎo)演郭寶昌在北京離世,人生定格83歲。尊重本人及家屬意愿,喪事從簡(jiǎn),不舉行遺體告別儀式。

In 2001, after 45 years, Guo Baochang with his 26 years of career in the mansion gate "The Grand Mansion Gate" came out, the vicissitudes of Tong Ren Tang's rise and fall, 90% of the plot are well documented, but the work is as fated as he himself, four written four destroyed, but still in the wind and rain in the tenacious growth, until become a masterpiece.

2001年,歷經(jīng)45年,郭寶昌以自己26年宅門生涯寫就的《大宅門》問世,滄桑過同仁堂的榮辱興衰,劇中90%的情節(jié)均有據(jù)可查,然而作品同他本人一樣命運(yùn)多舛,四寫四毀,卻依然在風(fēng)雨飄搖中頑強(qiáng)生長(zhǎng),直至成為傳世之作。

Guo Baochang in the field of art is recognized as "heroic, have face", the fifth generation of directors collective called him "Bao Ye", by his younger generation have Chen Kaige, Zhang Yimou, Tian Zhuangzhuang names. While working at Guangxi Film Studio, Guo Baochang helped directors Zhang Yimou and Chen Kaige produce films such as "One and Eight" and "Yellow Earth," laying the foundation for China's fifth generation of directors. Zhang Yimou once said, "Without Guo Baochang, there would be no fifth generation of Chinese directors."

郭寶昌在藝術(shù)領(lǐng)域是公認(rèn)的“有豪氣、有面子”,第五代導(dǎo)演集體稱他“寶爺”,被他提攜的后輩中就有陳凱歌、張藝謀、田壯壯的名字。在廣西電影制片廠任職時(shí),郭寶昌扶植張藝謀、陳凱歌等導(dǎo)演推出《一個(gè)和八個(gè)》、《黃土地》等作品,奠定了中國第五代導(dǎo)演的基礎(chǔ)。張藝謀曾說:“沒有郭寶昌,就沒有中國第五代導(dǎo)演”。

The Grand Mansion Gate is the whole of Guo Baochang's life. In his later years, this work was successively moved to the stage of drama and Peking Opera, traveling all over the country and leaving it to posterity in different artistic forms. Childhood drama, young fans, young crazy drama, middle-aged thinking drama, late study drama, Guo Baochang in more than 80 years of age wrote a book "Great Game", in his own way to tell the Beijing Opera can not give up and can not be ignored. Claiming to be anxious red and white, he quickly finished all the things he wanted to do, just because he was afraid that he would not have the opportunity to write again, and this is also the way he is worthy of his ancestors.

《大宅門》是郭寶昌生命的全部,晚年,這部作品相繼搬上話劇和京劇的舞臺(tái),走遍全國,以不同的藝術(shù)形式留予后人。童年看戲、少年迷戲、青年癡戲,中年思考戲,暮年研究戲,郭寶昌在80多歲的年紀(jì)寫就《了不起的游戲》一書,以自己的方式講述京劇的無法割舍與無法冷落。自稱急赤白咧趕緊把想要干的事情都干完了,就是怕再不寫就沒機(jī)會(huì)了,而這也是他對(duì)得起老祖宗的方式。

Although he was ill in his later years, Guo Baochang still kept writing, picked up the pen at the age of 80, and finalized the 600,000 word novel "The Grand Mansion Gate" at the age of 83 with blood and tears, he said, "Every time when the wind rises, my thoughts always return to that era with the wind..." Today, the wish to achieve Guo Baochang with the mansion gate, this life has done too many things, and seems to have done only one thing, that is, "The Grand Mansion Gate".

晚年雖患病,但郭寶昌仍筆耕不輟,80歲提筆,83歲含血帶淚的60萬字長(zhǎng)篇小說《大宅門》定稿,他說,“每到大風(fēng)起兮的時(shí)候,我的思緒總隨著風(fēng)回到那個(gè)年代……”如今,心愿達(dá)成的郭寶昌隨宅門風(fēng)云而去,這一輩子做了太多事,又好像只做了一件事,那就是《大宅門》。



用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市百花東街小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦