英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂英語(yǔ) >  第234篇

《滾石》雜志創(chuàng)始人因?qū)谌撕团运囆g(shù)家的爭(zhēng)議性發(fā)言,被搖滾名人堂董事會(huì)除名

所屬教程:娛樂英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2023年09月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The Rock & Roll Hall of Fame has removed Rolling Stone magazine co-founder Jann Wenner from its board of directors.
搖滾名人堂已將《滾石》雜志聯(lián)合創(chuàng)始人Jann Wenner從董事會(huì)中除名。

The organization confirmed Wenner's removal from the board in a statement to CNN on Sunday. The news comes after The New York Times published an interview with Wenner, 77, on Friday, discussing his upcoming book, The Masters, which features interviews he conducted over the years with various musicians — all notably White men — including John Lennon, Mick Jagger, Bono, Pete Townsend and Bruce Springsteen.
該組織在周日向美國(guó)有線電視新聞網(wǎng)發(fā)表的一份聲明中證實(shí)了溫納被免職的消息。周五,《紐約時(shí)報(bào)》發(fā)表了對(duì)77歲的溫納的采訪,討論了他即將出版的《大師》一書。該書講述了他多年來對(duì)各種音樂家的采訪,這些音樂家都是白人,包括約翰·列儂、米克·賈格爾、波諾、皮特·湯森和布魯斯·斯普林斯汀。
 
The longtime music journalist was asked why he didn't include interviews with women or people of color, and his response drew wide criticism. “The people had to meet a couple criteria, but it was just kind of my personal interest and love of them,” he replied. “Insofar as the women, just none of them were as articulate enough on this intellectual level.”
這位長(zhǎng)期擔(dān)任音樂記者的人被問到,為什么不采訪女性或有色人種,他的回答招致了廣泛批評(píng)。“這些人必須符合幾個(gè)標(biāo)準(zhǔn),但這只是我個(gè)人的興趣和對(duì)他們的愛,”他回答道。“就女性而言,她們中沒有一個(gè)在這種智力水平上足夠清晰。”
 
Wenner similarly dismissed Black musicians, saying, “Of Black artists — you know, Stevie Wonder, genius, right? I suppose when you use a word as broad as ‘masters,’ the fault is using that word. Maybe Marvin Gaye, or Curtis Mayfield? I mean, they just didn’t articulate at that level.”
溫納同樣駁斥了黑人音樂家,他說:“關(guān)于黑人藝術(shù)家——你知道,史蒂維·旺德,天才,對(duì)吧?我想,當(dāng)你使用一個(gè)像‘大師’這樣寬泛的詞時(shí),錯(cuò)在使用這個(gè)詞。也許是馬文·蓋伊,或者柯蒂斯·梅菲爾德?我的意思是,他們只是沒有達(dá)到那個(gè)水平。”

Wenner told the newspaper he selected the interviews he included in the book intuitively, while acknowledging he might face backlash for his choices.
溫納告訴該報(bào),他憑直覺選擇了書中的采訪,同時(shí)承認(rèn)自己的選擇可能會(huì)遭到強(qiáng)烈反對(duì)。

“You know, just for public relations sake, maybe I should have gone and found one Black and one woman artist to include here that didn’t measure up to that same historical standard, just to avert this kind of criticism,” he said in the interview. “Which, I get it. I had a chance to do that.”
他在采訪中說:“你知道,為了公共關(guān)系,也許我應(yīng)該去找一位黑人和一位女性藝術(shù)家,他們不符合同樣的歷史標(biāo)準(zhǔn),只是為了避免這種批評(píng)。”。“我明白了。我本來有機(jī)會(huì)這么做的。”

Amid growing criticism of his New York Times interview, Wenner issued a statement Saturday night via the book's publisher, Little, Brown and Company, apologizing for his comments.
在《紐約時(shí)報(bào)》的采訪遭到越來越多的批評(píng)之際,溫納于周六晚通過該書的出版商Little,Brown and Company發(fā)表聲明,為自己的言論道歉。

"The Masters is a collection of interviews I’ve done over the years that seemed to me to best represent an idea of rock ‘n’ roll’s impact on my world; they were not meant to represent the whole of music and its diverse and important originators but to reflect the high points of my career and interviews I felt illustrated the breadth and experience in that career," he said in the statement, according to CNN.
他在聲明中說:“大師賽是我多年來所做的一系列采訪,在我看來,這些采訪最能代表?yè)u滾樂對(duì)我的世界的影響;它們并不是為了代表整個(gè)音樂及其多樣化和重要的原創(chuàng)者,而是為了反映我職業(yè)生涯的高點(diǎn),我覺得這些采訪展示了我職業(yè)生涯中的廣度和經(jīng)驗(yàn)。”,據(jù)美國(guó)有線電視新聞網(wǎng)報(bào)道。

"They don’t reflect my appreciation and admiration for myriad totemic, world-changing artists whose music and ideas I revere and will celebrate and promote as long as I live. I totally understand the inflammatory nature of badly chosen words and deeply apologize and accept the consequences," the statement continued.
聲明繼續(xù)說道:“它們并沒有反映出我對(duì)無數(shù)圖騰般的、改變世界的藝術(shù)家的欣賞和欽佩,我崇敬他們的音樂和思想,并將在我有生之年慶祝和推廣他們。我完全理解措辭不當(dāng)?shù)纳縿?dòng)性,我深表歉意,并接受后果。”。

PEOPLE has reached out to the Rock & Roll Hall of Fame for further comment.
《人物》雜志已聯(lián)系搖滾名人堂尋求進(jìn)一步評(píng)論。

Wenner co-founded Rolling Stone in 1967 and served as the magazine's editor until 2019. He also co-founded the Rock & Roll Hall of Fame in 1983.
溫納于1967年與人共同創(chuàng)立了《滾石》雜志,并擔(dān)任該雜志的編輯至2019年。1983年,他還與人共同創(chuàng)立了搖滾名人堂。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思威海市寨子生活區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦