你怎樣確認一個人真在乎你?
獲得91.1k好評的回答@Doug Armey:
When my wife and I first married we decided to prove we could live on love alone.
妻子和我剛結婚時我們決定要證明一下我們的生活只有愛就可以。
We had like almost nothing decorating our tiny apartment. Well, except a couple of weird plaster statues and an avocado green mixer and blender we got as wedding gifts. Hey, it was the 70’s! I worked as an intern pastor at a church for like nothing. My wife worked in a department store which we thought was big money.
我們幾乎沒裝飾我們的小公寓。嗯,只有作為結婚禮物的幾個怪異的石膏雕像和一個牛油果綠色的攪拌機。嘿,當時可是70年代!我在一個教堂做實習牧師,沒有工資,我妻子在一家百貨商店工作,我們覺著這份工作能賺大錢。
But I remember our first Christmas. I went shopping, which is something I hate, and found her a beautiful cranberry glass candy dish. My wife loves china and crystal. Christmas morning she unwrapped it. She beamed, as she exclaimed, “I love it!” We had little but at that moment I felt like a millionaire. It still resides on our coffee table 45 years later.
但我還記得我們第一個圣誕節(jié),我去購物,我最討厭購物了,但我給她買了一個漂亮的茶色玻璃糖果盤。我妻子其實喜歡瓷器和水晶。圣誕節(jié)早晨她打開一看,就笑著大喊起來:“這個我喜歡!”我們當時沒有錢,我卻感覺自己是個百萬富翁。45年后它仍然在我們的咖啡桌上。
About four years ago we were driving back from Car Week in Monterey. I’m a car addict and my wife goes along for the ride, literally. We own a 2011 Corvette and it was the 60th anniversary year. On the way, she said, “You know my dad owned a 59 or 60 Vette. I always loved that car. Do you think we might be able to find one?” I said, “Well, let me look.” I found a barn find 59, restored it and we enjoy driving “her” Vette occasionally.
大約4年前我們從蒙特雷汽車周開車回來,我是個車迷,妻子其實是陪我去的。我們有一輛2011年的科爾維特,當時是這款車誕生60周年。在路上她說:“你知道我爸爸有一輛59年或者60年的科爾維特,我一直很喜歡那輛車,你覺得我們也能找一輛開嗎?”我說:“好吧,我找找看。”我在一個谷倉里找到了59年的科爾維特,我修了修,我們很喜歡偶爾開一開她的科爾維特。
See it’s not about the money you spend, great or little. It’s about gifting the other person with what they really enjoy. And that communicates love in so many ways.
看到了吧,這跟你花多少錢沒關系,在于你要給另一個人他們真正想要的。愛可以通過很多方式傳遞。
獲得11.6好評的回答@Tiffiany Chere:
People say a lot of things.They love you, they care for you, they’ll always be there for you, yada yada. But how do you really know who is glitter and who is gold? You watch their actions.
人們總是說得很多。他們愛你,他們在乎你,他們總會在你身邊等等。但你怎樣才能真正知道誰是做表面文章,誰跟你是真感情呢?你可以觀察他們的行為。
Is this person there for you when you need them? Do they allow you to go to bed sad? Do they let you deal with the pains of life alone? Do they treat you with respect?
你需要時他是否在你身邊?是否會讓你傷心著睡覺?是否讓你獨自應對生活中的痛苦?對你是否尊重?
Anyone who is consistently there for you—even when you royally piss them off or hurt them—cares for you.
那些即使被你徹底惹怒或傷害了還總是陪在你身邊的人才是真正關心你的人。