英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進階 > 娛樂英語 >  第76篇

《紙牌屋》續(xù)訂無望!男主因丑聞即將離開奈飛!

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

2017年11月21日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Netflix may have a far tougher task on their hands of firing Kevin Spacey from House of Cards than it first thought.

在處理把凱文·斯佩西從《紙牌屋》劇組解聘這件事上,奈飛公司可能碰到了比最初的設(shè)想要更麻煩的事情。

Spacey was dropped by the streaming service - as well as his talent agency - after multiple allegations of sexual assault.

斯佩西在被多次控告性侵犯之后,被這家流媒體服務(wù)公司以及他的經(jīng)紀公司解雇了。

The decision threw the fate of the political drama's sixth and final season into uncertainty with the writers reportedly “racing against the clock” to eliminate his character, Frank Underwood, from scripts.

這一決定為《紙牌屋》這部政治大戲的第六季,也是最后一季的制作帶來了不確定性,據(jù)報道,《紙牌屋》的編劇正在“爭分奪秒地”從劇本中除掉斯佩西飾演的角色弗蘭克·安德伍德。

However, it seems their efforts may be futile. A source has revealed that - going by the actor's contract - Netflix and Media Rights Capital may have jumped the gun. The source stated that Spacey doesn't have a morality clause in his contract meaning he is unable to be suspended or terminated from the series as a result of the allegations.

然而,他們的努力似乎是徒勞的。有消息稱,根據(jù)與演員簽署的合同,奈飛公司和媒體權(quán)利資本公司(《紙牌屋》的共同投資方)也許太草率了。該知情人士稱,在斯佩西的合同中并沒有道德條款,這意味著奈飛公司不能因為對他的指控就暫停或終止他出演這部連續(xù)劇。

The report suggests that Spacey's contract states he can only be fired from the series should he become “unavailable” or “incapacitated ” which may not relate to Spacey as he's currently voluntarily “seeking evaluation and treatment” in Arizona.

據(jù)報道,斯佩西的合同指明,只有他“無法”或“沒有能力”出演的時候,才可以把他從劇組解聘,而這樣的情況可能并不適用于斯佩西,因為他目前正在亞利桑那州主動“尋求診斷和治療”。

It's important to note that, should the reports be true, it would only be a problem should Netflix proceed with the final season of House of Cards without Spacey's involvement.

值得注意的是,就算報道屬實,還會有一個問題,那就是奈飛公司應(yīng)該在沒有斯佩西的情況下繼續(xù)拍攝《紙牌屋》的最后一季嗎?

It appears that dropping the series altogether doesn't break any contract stipulation.

放棄這一整季似乎并不會違反合同規(guī)定。

Media Rights Capital said: “While we continue the ongoing investigation into the serious allegations concerning Kevin Spacey’s behaviour on the set of House of Cards, he has been suspended.

媒體權(quán)力資本公司表示,“關(guān)于對凱文·斯佩西的嚴肅指控,我們一直在調(diào)查他在拍攝《紙牌屋》時的行為,而且他已經(jīng)被停職了。”

“As the producer of the show, creating and maintaining a safe working environment for our cast and crew has always been our top priority.”

“作為這部劇的制片方,為我們的演員和工作人員創(chuàng)造并維持一個安全的工作環(huán)境一直是我們的第一要務(wù)。”

(翻譯:Dlacus)


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思湛江市海田福居英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦